Kej 1:2
belum berbentuk dan kosong. Ini menterjemahkan dua kata Ibrani, tohu dan bohu, yang berarti: tidak berisi dan kosong. Ungkapan tsb, seperti juga halnya dengan istilah "gelap gulita menutupi samudera raya", "Roh Allah" dan "air", adalah bahasa kiasan yang mempunyai arti negatip. Dengan istilah itu pengarang sudah mulai merintis jalan menuju pengertian bahwa penciptaan bermula dengan tidak adanya apa-apa.
Roh Kata Ibrani ruah berarti baik angin (ribut) maupun roh. Yang dimaksudkan di sini bukannya Roh Allah yang berperan dalam karya penciptaan. Sebab penciptaan itu adalah hasil "firman Allah", Kej 1:3 dst dan "dijadikan" oleh Allah, Kej 1:7,16,25,26.
|