FAYH | "Ingatkah engkau akan kesombonganmu ketika engkau mengatakan, 'Kami adalah pahlawan, ahli perang yang perkasa'?
|
TB | Bagaimanakah kamu berani berkata: Kami adalah pahlawan-pahlawan, orang-orang gagah perkasa untuk berperang! |
BIS | Bagaimana dapat laki-laki Moab berani berkata, 'Kami pahlawan, prajurit perkasa yang telah diuji dalam peperangan?' |
DRFT_WBTC | |
TL | Entah bagaimana katamu: Bahwa kami ini orang perwira, semuanya kami orang perang yang perkasa! |
KSI | |
DRFT_SB | Entah bagaimana katamu: Bahwa kami ini orang kuat dan gagah akan berperang. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Bagaimana kamu dapat berkata: Kami ini pahlawan, orang jang berani bertempur? |
TB_ITL_DRF | Bagaimanakah <0349> kamu berani berkata <0559>: Kami <0587> adalah pahlawan-pahlawan <01368>, orang-orang <0582> gagah <02428> perkasa untuk berperang <04421>! |
TL_ITL_DRF | Entah bagaimana <0349> katamu <0559>: Bahwa kami ini <0587> orang <0582> perwira <01368>, semuanya kami <0587> orang <0582> perang <04421> yang perkasa <02428>! |
AV# | How say <0559> (8799) ye, We [are] mighty <01368> and strong <02428> men <0582> for the war <04421>? |
BBE | How say you, We are men of war and strong fighters? |
MESSAGE | For how long do you think you'll be saying, 'We're tough. We can beat anyone anywhere'? |
NKJV | "How can you say, `We [are] mighty And strong men for the war'? |
PHILIPS | |
RWEBSTR | How say ye, We [are] mighty and strong men for the war? |
GWV | "How can you say, 'We are soldiers and warriors'? |
NET | How can you men of Moab say, ‘We are heroes, men who are mighty in battle?’ |
NET | 48:14 How can you men of Moab say, ‘We are heroes,
men who are mighty in battle?’
|
BHSSTR | <04421> hmxlml <02428> lyx <0582> ysnaw <0587> wnxna <01368> Myrwbg <0559> wrmat <0349> Kya (48:14) |
LXXM | (31:14) pwv {<4459> ADV} ereite {V-FAI-2P} iscuroi {<2478> A-NPM} esmen {<1510> V-PAI-1P} kai {<2532> CONJ} anyrwpov {<444> N-NSM} iscuwn {<2479> N-GPF} eiv {<1519> PREP} ta {<3588> T-APN} polemika {A-APN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |