TL_ITL_DRF | Tetapi setelah <01961> sampai <0935> mereka itu di tengah-tengah <08432> negeri <05892>, tiba-tiba dibantai <07819> oleh Ismail <03458> bin <01121> Netanya <05418> akan mereka itu, dicampakkannya mereka itu ke <0413> dalam <08432> perigi <0953>, baik ia sendiri <01931> baik segala orang <0376> yang <0834> sertanya <0854>. |
TB | Tetapi ketika mereka sampai ke tengah-tengah kota itu, maka mereka disembelih oleh Ismael bin Netanya dengan dibantu oleh orang-orang yang bersama-sama dengan dia; mayat-mayat mereka dicampakkan ke dalam perigi. |
BIS | Segera setelah mereka sampai di tengah-tengah kota, Ismael dan orang-orangnya mulai membunuh mereka. Tapi sepuluh di antara mereka berkata kepada Ismael, "Jangan bunuh kami! Kami masih punya dua macam gandum, juga minyak zaitun, dan madu. Semuanya kami sembunyikan di luar kota." Karena itu Ismael tidak membunuh mereka, tapi yang lain dibunuhnya dan mayat mereka dilempar ke dalam sumur. |
FAYH | Kemudian, ketika mereka semua berada di dalam kota, Ismael dan orang-orangnya membunuh mereka, kecuali sepuluh orang. Mayat mereka dilemparkan ke dalam sebuah sumur.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi setelah sampai mereka itu di tengah-tengah negeri, tiba-tiba dibantai oleh Ismail bin Netanya akan mereka itu, dicampakkannya mereka itu ke dalam perigi, baik ia sendiri baik segala orang yang sertanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun apabila sekaliannya telah sampai ke tengah-tengah negri maka dibunuh Ismael bin Netanya itu akan dia dicampakkannya ke dalam telaga oleh Ismael dan oleh segala orang yang sertanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi ketika mereka itu sampai di-tengah2 kota, mereka lalu disembelih oleh Ismail bin Netanja dan (dibuang) kedalam sumur, oleh dia dan orang2 jang ada sertanja. |
TB_ITL_DRF | Tetapi ketika <01961> mereka sampai <0935> ke <0413> tengah-tengah <08432> kota <05892> itu, maka mereka disembelih <07819> oleh Ismael <03458> bin <01121> Netanya <05418> dengan dibantu <08432> oleh orang-orang <0376> yang <0834> bersama-sama <0854> dengan dia; mayat-mayat mereka dicampakkan ke <0413> dalam perigi <0953>. |
AV# | And it was [so], when they came <0935> (8800) into the midst <08432> of the city <05892>, that Ishmael <03458> the son <01121> of Nethaniah <05418> slew <07819> (8799) them, [and cast them] into the midst <08432> of the pit <0953>, he, and the men <0582> that [were] with him. |
BBE | And when they came inside the town, Ishmael, the son of Nethaniah, and the men who were with him, put them to death and put their bodies into a deep hole. |
MESSAGE | But as soon as they were inside the city, Ishmael son of Nethaniah and his henchmen slaughtered the pilgrims and dumped the bodies in a cistern. |
NKJV | So it was, when they came into the midst of the city, that Ishmael the son of Nethaniah killed them [and cast them] into the midst of a pit, he and the men who were with him. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And it was [so], when they came into the midst of the city, that Ishmael the son of Nethaniah slew them, [and cast them] into the midst of the pit, he, and the men that [were] with him. |
GWV | When they came into the city, Ishmael, son of Nethaniah, and his men slaughtered them and threw them into a cistern. |
NET | But as soon as they were inside the city, Ishmael son of Nethaniah and the men who were with him slaughtered them and threw their bodies* in a cistern. |
NET | 41:7 But as soon as they were inside the city, Ishmael son of Nethaniah and the men who were with him slaughtered them and threw their bodies2307 tn The words “and threw their bodies” result from the significant use of the preposition אֶל (’el, so GKC 384 §119.gg and BDB 39 s.v. אֶל 1). Hence the suggestion in BHS (fn a) that the Syriac and two Greek mss> are reading a different text is not really a textual issue but a translational one; the versions are supplying the words for stylistic purposes as has been done here. in a cistern.
|
BHSSTR | <0854> wta <0834> rsa <0376> Mysnahw <01931> awh <0953> rwbh <08432> Kwt <0413> la <05418> hyntn <01121> Nb <03458> laemsy <07819> Mjxsyw <05892> ryeh <08432> Kwt <0413> la <0935> Mawbk <01961> yhyw (41:7) |
LXXM | (48:7) kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} eiselyontwn {<1525> V-AAPGP} autwn {<846> D-GPM} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} meson {<3319> A-ASN} thv {<3588> T-GSF} polewv {<4172> N-GSF} esfaxen {<4969> V-AAI-3S} autouv {<846> D-APM} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} frear {<5421> N-ASN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |