KL1863 | |
TB | TUHAN berfirman kepadaku dalam zaman raja Yosia: "Sudahkah engkau melihat apa yang dilakukan Israel, perempuan murtad itu, bagaimana dia naik ke atas setiap bukit yang menjulang dan pergi ke bawah setiap pohon yang rimbun untuk bersundal di sana? |
BIS | Pada masa pemerintahan Raja Yosia, TUHAN berkata begini kepadaku, "Sudahkah kaulihat apa yang dilakukan Israel, wanita yang tidak setia itu? Ia meninggalkan Aku dan melakukan pelacuran di atas setiap bukit yang tinggi dan di bawah setiap pohon yang rindang. |
FAYH | Firman TUHAN ini datang kepadaku dalam pemerintahan Raja Yosia: "Sudahkah engkau melihat apa yang dilakukan oleh Israel? Sama seperti seorang istri yang murtad, yang menyerahkan dirinya kepada laki-laki lain pada setiap kesempatan, demikianlah Israel telah menyembah allah-allah lain di atas setiap bukit dan di bawah setiap pohon yang rimbun.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Arakian, maka firman Tuhan kepadaku pada zaman raja Yosia: Sudahkah engkau melihat barang yang telah dibuat oleh Israel, perempuan terbalik itu? Bahwa ia sudah pergi ke atas segala bukit yang tinggi dan ke bawah segala pohon yang hijau, lalu berbuat zinah di sana. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka firman Allah kepadaku pada zaman raja Yosia: "Bahwa sudahkah engkau melihat perbuatan Israel yang telah menakar itu bahwa ia telah naik ke atas segala gunung yang tinggi dan ke bawah segala pohon yang rindang maka di sanalah ia telah berbuat zinah. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Jahwe bersabda kepadaku didjaman radja Josjijahu: "Sudah kaulihatkah apa jang diperbuat Israil, Si pengchianat? Ia biasa pergi kesetiap gunung jang tinggi dan dibawah setiap pohon jang rindang dan disana ia berdjinah. |
TB_ITL_DRF | TUHAN <03069> berfirman <0559> kepadaku <0413> dalam zaman <03117> raja <04428> Yosia <02977>: "Sudahkah engkau melihat <07200> apa yang <0834> dilakukan <06213> Israel <03478>, perempuan murtad <04878> itu, bagaimana dia naik ke atas <05921> setiap <03605> bukit <02022> yang menjulang <01364> dan pergi <01980> ke <0413> bawah <08478> setiap <03605> pohon <06086> yang rimbun <07488> untuk bersundal <02181> di sana <08033>? |
TL_ITL_DRF | Arakian, maka firman <0559> Tuhan <03069> kepadaku <0413> pada zaman <03117> raja <04428> Yosia <02977>: Sudahkah engkau melihat <07200> barang yang telah <0834> dibuat <06213> oleh Israel <03478>, perempuan terbalik <04878> itu? Bahwa ia sudah pergi <01980> ke atas <05921> segala <03605> bukit <02022> yang tinggi <01364> dan ke <0413> bawah <08478> segala <03605> pohon <06086> yang hijau <07488>, lalu berbuat zinah <02181> di sana <08033>. |
AV# | The LORD <03068> said <0559> (8799) also unto me in the days <03117> of Josiah <02977> the king <04428>, Hast thou seen <07200> (8804) [that] which backsliding <04878> Israel <03478> hath done <06213> (8804)? she is gone up <01980> (8802) upon every high <01364> mountain <02022> and under <08478> every green <07488> tree <06086>, and there hath played the harlot <02181> (8799). |
BBE | And the Lord said to me in the days of Josiah the king, Have you seen what Israel, turning away from me, has done? She has gone up on every high mountain and under every branching tree, acting like a loose woman there. |
MESSAGE | GOD spoke to me during the reign of King Josiah: "You have noticed, haven't you, how fickle Israel has visited every hill and grove of trees as a whore at large? |
NKJV | The LORD said also to me in the days of Josiah the king: "Have you seen what backsliding Israel has done? She has gone up on every high mountain and under every green tree, and there played the harlot. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The LORD said also to me in the days of Josiah the king, Hast thou seen [that] which backsliding Israel hath done? she hath gone up upon every high mountain and under every green tree, and there hath played the harlot. |
GWV | When Josiah was king, the LORD asked me, "Did you see what unfaithful Israel did? She went up every high mountain and under every large tree, and she acted like a prostitute there. |
NET | When Josiah was king of Judah, the Lord said to me, “Jeremiah, you have no doubt seen what wayward Israel has done.* You have seen how she went up to every high hill and under every green tree to give herself like a prostitute to other gods.* |
NET | 3:6 When Josiah was king of Judah, the Lord> said to me, “Jeremiah, you have no doubt seen what wayward Israel has done.131 tn “Have you seen…” The question is rhetorical and expects a positive answer. You have seen how she went up to every high hill and under every green tree to give herself like a prostitute to other gods.132 tn Heb “she played the prostitute there.” This is a metaphor for Israel’s worship; she gave herself to the worship of other gods like a prostitute gives herself to her lovers. There seems no clear way to completely spell out the metaphor in the translation.
|
BHSSTR | <08033> Ms <02181> ynztw <07488> Nner <06086> Ue <03605> lk <08478> txt <0413> law <01364> hbg <02022> rh <03605> lk <05921> le <01931> ayh <01980> hklh <03478> larvy <04878> hbsm <06213> htve <0834> rsa <07200> tyarh <04428> Klmh <02977> whysay <03117> ymyb <0413> yla <03069> hwhy <0559> rmayw (3:6) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} hmeraiv {<2250> N-DPF} iwsia {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} eidev {<3708> V-AAI-2S} a {<3739> R-APN} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} moi {<1473> P-DS} h {<3588> T-NSF} katoikia {<2733> N-NSF} tou {<3588> T-GSM} israhl {<2474> N-PRI} eporeuyhsan {<4198> V-API-3P} epi {<1909> PREP} pan {<3956> A-ASN} orov {<3735> N-ASN} uqhlon {<5308> A-ASN} kai {<2532> CONJ} upokatw {<5270> ADV} pantov {<3956> A-GSN} xulou {<3586> N-GSN} alswdouv {A-GSN} kai {<2532> CONJ} eporneusan {<4203> V-AAI-3P} ekei {<1563> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |