BIS | Mereka semua adalah anak-anak yang dilahirkan oleh Lea bagi Yakub di Mesopotamia, selain itu juga anaknya perempuan yang bernama Dina. Jadi seluruh keturunan Yakub dari istrinya Lea berjumlah tiga puluh tiga orang. |
TB | Itulah keturunan Lea, yang melahirkan bagi Yakub di Padan-Aram anak-anak lelaki serta Dina juga, anaknya yang perempuan. Jadi seluruhnya, laki-laki dan perempuan, berjumlah tiga puluh tiga jiwa. |
FAYH | Jadi, itulah keturunan Yakub dengan Lea, tidak termasuk Dina, putrinya, yang telah diperanakkan bagi Yakub di Padan-Aram. Semuanya berjumlah tiga puluh tiga orang.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sekalian inilah anak-anak laki-laki Lea, yang diperanakkannya bagi Yakub di Padan-Aram; dan lagi Dinah, anaknya perempuan itu. Maka segala anak-anaknya laki-laki dan perempuan itu sekalian tiga puluh tiga orang banyaknya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sekalian inilah anak-anak Lea yang diperanakkan bagi Yakub di Padan-Aram dengan Dinapun anaknya yang perempuan maka segala anak-anaknya laki-laki dan perempuan itu tiga puluh tiga orang banyaknya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Itulah anak-anak laki-laki, jang telah dilahirkan Lea bagi Jakub di Paddan Aram, dan lagi Dina, anaknja perempuan. Djumlah anak-anak laki-laki dan anak-anaknja perempuan ada tigapuluh tiga orang. |
TB_ITL_DRF | Itulah <0428> keturunan <01121> Lea <03812>, yang <0834> melahirkan <03205> bagi Yakub <03290> di Padan-Aram <06307> anak-anak <01121> lelaki <01323> serta <0854> Dina <01783> juga, anaknya <01323> yang perempuan. Jadi seluruhnya <03605>, laki-laki <01121> dan perempuan <01323>, berjumlah <05315> tiga <07970> puluh tiga <07969> jiwa. |
TL_ITL_DRF | Maka sekalian inilah <0428> anak-anak <01121> laki-laki Lea <03812>, yang <0834> diperanakkannya <03205> bagi Yakub <03290> di Padan-Aram <06307>; dan lagi Dinah <01783>, anaknya perempuan <01323> itu. Maka segala <03605> anak-anaknya <01121> laki-laki dan perempuan <01323> itu sekalian <03605> tiga <07970> puluh tiga <07969> orang banyaknya <05315>. |
AV# | These [be] the sons <01121> of Leah <03812>, which she bare <03205> (8804) unto Jacob <03290> in Padanaram <06307>, with his daughter <01323> Dinah <01783>: all the souls <05315> of his sons <01121> and his daughters <01323> [were] thirty <07970> and three <07969>. |
BBE | All these, together with his daughter Dinah, were the children of Leah, whom Jacob had by her in Paddan-aram; they were thirty-three in number. |
MESSAGE | These are the sons that Leah bore to Jacob in Paddan Aram. There was also his daughter Dinah. Altogether, sons and daughters, they numbered thirty-three. |
NKJV | These [were] the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Padan Aram, with his daughter Dinah. All the persons, his sons and his daughters, [were] thirtythree. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | These [are] the sons of Leah, which she bore to Jacob in Padanaram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters [were] thirty and three. |
GWV | These were the descendants of the sons Leah gave to Jacob in Paddan Aram, in addition to his daughter Dinah. The total number of these sons and daughters was 33. |
NET | These were the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan Aram, along with Dinah his daughter. His sons and daughters numbered thirty-three in all.* |
NET | 46:15 These were the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan Aram, along with Dinah his daughter. His sons and daughters numbered thirty-three in all.2828 tn Heb “all the lives of his sons and his daughters, thirty-three.”
|
BHSSTR | <07969> slsw <07970> Mysls <01323> wytwnbw <01121> wynb <05315> spn <03605> lk <01323> wtb <01783> hnyd <0854> taw <06307> Mra <0> Ndpb <03290> bqeyl <03205> hdly <0834> rsa <03812> hal <01121> ynb <0428> hla (46:15) |
LXXM | outoi {<3778> D-NPM} uioi {<5207> N-NPM} leiav {N-PRI} ouv {<3739> R-APM} eteken {<5088> V-AAI-3S} tw {<3588> T-DSM} iakwb {<2384> N-PRI} en {<1722> PREP} mesopotamia {<3318> N-DSF} thv {<3588> T-GSF} suriav {<4947> N-GSF} kai {<2532> CONJ} dinan {N-PRI} thn {<3588> T-ASF} yugatera {<2364> N-ASF} autou {<846> D-GSM} pasai {<3956> A-NPF} ai {<3588> T-NPF} qucai {<5590> N-NPF} uioi {<5207> N-NPM} kai {<2532> CONJ} yugaterev {<2364> N-NPF} triakonta {<5144> N-NUI} treiv {<5140> A-NPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |