TL | Maka kata Israel: Cukuplah sudah! Anakku Yusuf lagi hidup, maka aku hendak pergi berjumpa dengan dia dahulu dari pada matiku! |
TB | Kata Yakub: "Cukuplah itu; anakku Yusuf masih hidup; aku mau pergi melihatnya, sebelum aku mati." |
BIS | "Anakku Yusuf masih hidup!" katanya. "Hanya itulah yang kuinginkan! Aku harus pergi dan melihatnya sebelum aku mati." |
FAYH | Ia berkata, "Pastilah benar bahwa anakku Yusuf masih hidup! Aku akan pergi menemui dia sebelum aku mati."
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kata Israel: "Cukuplah sudah bahwa anakku Yusuf ada lagi hidup aku hendak pergi berjumpa dengan dia sebelum aku mati." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dan Israel berkata:"Tjukuplah! Jusuf anakku masih hidup. Aku hendak pergi dan melihatnja, sebelum aku mati". |
TB_ITL_DRF | Kata <0559> Yakub <03478>: "Cukuplah <07227> itu; anakku <01121> Yusuf <03130> masih <05750> hidup <02416>; aku mau pergi <01980> melihatnya <07200>, sebelum <02962> aku mati <04191>." |
TL_ITL_DRF | Maka kata <0559> Israel <03478>: Cukuplah <07227> sudah! Anakku <01121> Yusuf <03130> lagi <05750> hidup <02416>, maka aku hendak pergi <01980> berjumpa <07200> dengan dia dahulu <02962> dari pada matiku <04191>! |
AV# | And Israel <03478> said <0559> (8799), [It is] enough <07227>; Joseph <03130> my son <01121> [is] yet alive <02416>: I will go <03212> (8799) and see him <07200> (8799) before I die <04191> (8799). |
BBE | And Israel said, It is enough: Joseph my son is still living; I will go and see him before my death. |
MESSAGE | Israel said, "I've heard enough--my son Joseph is still alive. I've got to go and see him before I die." |
NKJV | Then Israel said, "[It is] enough. Joseph my son [is] still alive. I will go and see him before I die." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Israel said, [It is] enough; Joseph my son [is] yet alive: I will go and see him before I die. |
GWV | "You have convinced me!" Israel said. "My son Joseph is still alive. I will go and see him before I die." |
NET | Then Israel said, “Enough! My son Joseph is still alive! I will go and see him before I die.” |
NET | 45:28 Then Israel said, “Enough! My son Joseph is still alive! I will go and see him before I die.”
The Family of Jacob goes to Egypt
|
BHSSTR | <04191> twma <02962> Mrjb <07200> wnaraw <01980> hkla <02416> yx <01121> ynb <03130> Powy <05750> dwe <07227> br <03478> larvy <0559> rmayw (45:28) |
LXXM | eipen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} israhl {<2474> N-PRI} mega {<3173> A-NPN} moi {<1473> P-DS} estin {<1510> V-PAI-3S} ei {<1487> CONJ} eti {<2089> ADV} iwshf {<2501> N-PRI} o {<3588> T-NSM} uiov {<5207> N-NSM} mou {<1473> P-GS} zh {<2198> V-PAI-3S} poreuyeiv {<4198> V-APPNS} oqomai {<3708> V-FMI-1S} auton {<846> D-ASM} pro {<4253> PREP} tou {<3588> T-GSN} apoyanein {<599> V-AAN} me {<1473> P-AS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |