ENDE | Kami ini duabelas orang kakak-beradik, anak dari bapa jang sama; jang satu sudah tidak ada dan jang bungsu sekarang tinggal bersama dengan ajah kami ditanah Kanaan.' |
TB | Kami dua belas orang bersaudara, anak-anak ayah kami; seorang sudah tidak ada lagi, dan yang bungsu ada sekarang pada ayah kami, di tanah Kanaan. |
BIS | Kami semua dua belas bersaudara, anak dari satu ayah, dan seorang telah meninggal, sedangkan yang bungsu ada bersama ayah di Kanaan.' |
FAYH | Kami dua belas bersaudara, anak-anak dari satu ayah; yang seorang sudah tidak ada dan yang bungsu tinggal bersama-sama dengan ayah kami di Negeri Kanaan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Patik ini dua belas orang bersaudara yang sebapa, maka seorang patik sudah tiada dan yang bungsu ada sekarang dengan bapa patik di negeri Kanaan. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan hamba ini dua belas orang bersaudara yang sebapa maka seorang sudah tiada dan yang bungsu ada sekarang dengan bapa hamba di tanah Kanaan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Kami dua <08147> belas <06240> orang bersaudara <0587>, anak-anak <01121> ayah <01> kami; seorang <0259> sudah tidak <0369> ada lagi, dan yang bungsu <06996> ada sekarang <03117> pada ayah <01> kami, di tanah <0776> Kanaan <03667>. |
TL_ITL_DRF | Patik ini <0587> dua <08147> belas <06240> orang bersaudara <0251> yang sebapa <01>, maka seorang <0259> patik <0587> sudah tiada <0369> dan yang bungsu <06996> ada sekarang <03117> dengan <0854> bapa <01> patik di negeri <0776> Kanaan <03667>. |
AV# | We [be] twelve <06240> <08147> brethren <0251>, sons <01121> of our father <01>; one <0259> [is] not, and the youngest <06996> [is] this day <03117> with our father <01> in the land <0776> of Canaan <03667>. |
BBE | We are twelve brothers, sons of our father; one is dead, and the youngest is now with our father in the land of Canaan. |
MESSAGE | There were twelve of us brothers, sons of one father; one is gone and the youngest is with our father in Canaan.' |
NKJV | `We [are] twelve brothers, sons of our father; one [is] no [more], and the youngest [is] with our father this day in the land of Canaan.' |
PHILIPS | |
RWEBSTR | We [are] twelve brethren, sons of our father; one [is] not, and the youngest [is] this day with our father in the land of Canaan. |
GWV | We were 12 brothers, sons of the same father. One is no longer with us. The youngest brother stayed with our father in Canaan.' |
NET | We are from a family of twelve brothers; we are the sons of one father.* One is no longer alive,* and the youngest is with our father at this time* in the land of Canaan.’ |
NET | 42:32 We are from a family of twelve brothers; we are the sons of one father.2656 tn Heb “twelve [were] we, brothers, sons of our father [are] we.” One is no longer alive,2657 tn Heb “the one is not.” and the youngest is with our father at this time2658 tn Heb “today.” in the land of Canaan.’
|
BHSSTR | <03667> Nenk <0776> Urab <01> wnyba <0854> ta <03117> Mwyh <06996> Njqhw <0369> wnnya <0259> dxah <01> wnyba <01121> ynb <0251> Myxa <0587> wnxna <06240> rve <08147> Myns (42:32) |
LXXM | dwdeka {<1427> N-NUI} adelfoi {<80> N-NPM} esmen {<1510> V-PAI-1P} uioi {<5207> N-NPM} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} hmwn {<1473> P-GP} o {<3588> T-NSM} eiv {<1519> A-NSM} ouc {<3364> ADV} uparcei {<5225> V-PAI-3S} o {<3588> T-NSM} de {<1161> PRT} mikroterov {<3398> A-NSMC} meta {<3326> PREP} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} hmwn {<1473> P-GP} shmeron {<4594> ADV} en {<1722> PREP} gh {<1065> N-DSF} canaan {<5477> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |