TL_ITL_DRF | Maka sahut <0559> Laban <03837>: Sesungguhnya <02005> jadilah <01961> seperti katamu <01697> ini. |
TB | Kemudian kata Laban: "Baik, jadilah seperti perkataanmu itu." |
BIS | Laban menjawab, "Setuju! Kita akan melakukan apa yang kauusulkan itu!" |
FAYH | "Baiklah!" jawab Laban. "Jadilah seperti yang kaukatakan itu!"
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sahut Laban: Sesungguhnya jadilah seperti katamu ini. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jawab Laban bahwa sesungguhnya jadilah seperti katamu ini. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sahut Laban: "Baik, djadilah menurut perkataanmu!" |
TB_ITL_DRF | Kemudian kata <0559> Laban <03837>: "Baik, jadilah <03863> seperti <01961> perkataanmu <01697> itu." |
AV# | And Laban <03837> said <0559> (8799), Behold, I would it might be <03863> according to thy word <01697>. |
BBE | And Laban said, Let it be as you say. |
MESSAGE | "Fair enough," said Laban. "It's a deal." |
NKJV | And Laban said, "Oh, that it were according to your word!" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Laban said, Behold, I would it might be according to thy word. |
GWV | Laban answered, "Agreed. We'll do as you've said." |
NET | “Agreed!” said Laban, “It will be as you say.”* |
NET | 30:34 “Agreed!” said Laban, “It will be as you say.”1867 tn Heb “and Laban said, ‘Good, let it be according to your word.’” On the asseverative use of the particle לוּ (lu) here, see HALOT 521 s.v. לוּ.
|
BHSSTR | <01697> Krbdk <01961> yhy <03863> wl <02005> Nh <03837> Nbl <0559> rmayw (30:34) |
LXXM | eipen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} autw {<846> D-DSM} laban {N-PRI} estw {<1510> V-PAD-3S} kata {<2596> PREP} to {<3588> T-ASN} rhma {<4487> N-ASN} sou {<4771> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |