TB | Lalu bertengkarlah para gembala Gerar dengan para gembala Ishak. Kata mereka: "Air ini kepunyaan kami." Dan Ishak menamai sumur itu Esek, karena mereka bertengkar dengan dia di sana. |
BIS | Tetapi para gembala di Gerar bertengkar dengan para gembala Ishak. Kata mereka, "Air ini milik kami." Karena itu Ishak menamakan sumur itu "Pertengkaran". |
FAYH | Para gembala di tempat itu menuntut sumur itu. "Ini tanah kami dan sumur kami," kata mereka, dan mereka memperebutkannya dengan gembala-gembala Ishak. Karena itu, Ishak menamai sumur itu Esek (artinya 'Pertengkaran').
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka berbantahlah segala gembala Gerar itu dengan segala gembala Ishak, katanya: Bahwa air ini kami punya; maka sebab itu dinamainyalah perigi itu Esek, karena mereka itu berbantah-bantah dengan dia. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka berbantahlah segala gembala Garar itu dengan segala gembala Ishak katanya bahwa air ini kami punya. Maka dinamai Ishak telaga itu Isik karena orang-orang itu bertengkar dengan dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka para gembala Gerar bertengkar dengan para gembala Ishak; kata mereka: "Air ini milik kami". Maka sumur itu dinamai Esek oleh Ishak, sebab orang berselisih dengan dia. |
TB_ITL_DRF | Lalu bertengkarlah <07378> para gembala <07473> Gerar <01642> dengan <05973> para gembala <07473> Ishak <03327>. Kata <0559> mereka: "Air <04325> ini kepunyaan kami." Dan Ishak menamai <08034> <07121> sumur <0875> itu Esek <06230>, karena <03588> mereka bertengkar <06229> dengan <05973> dia di sana. |
TL_ITL_DRF | Maka berbantahlah <07378> segala gembala <07473> Gerar <01642> itu dengan <05973> segala gembala <07473> Ishak <03327>, katanya <0559>: Bahwa air <04325> ini kami punya; maka sebab itu dinamainyalah <08034> <07121> perigi <0875> itu Esek <06230>, karena <03588> mereka itu berbantah-bantah <06229> dengan <05973> dia. |
AV# | And the herdmen <07462> (8802) of Gerar <01642> did strive <07378> (8799) with Isaac's <03327> herdmen <07462> (8802), saying <0559> (8800), The water <04325> [is] ours: and he called <07121> (8799) the name <08034> of the well <0875> Esek <06230>; because they strove <06229> (8694) with him. {Esek: that is, Contention} |
BBE | |
MESSAGE | The shepherds of Gerar quarreled with Isaac's shepherds, claiming, "This water is ours." So Isaac named the well Esek (Quarrel) because they quarreled over it. |
NKJV | But the herdsmen of Gerar quarreled with Isaac's herdsmen, saying, "The water [is] ours." So he called the name of the well Esek, because they quarreled with him. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the herdmen of Gerar contended with Isaac's herdmen, saying, The water [is] ours: and he called the name of the well Esek; because they strove with him. |
GWV | The herders from Gerar quarreled with Isaac's herders, claiming, "This water is ours!" So Isaac named the well Esek [Argument], because they had argued with him. |
NET | the herdsmen of Gerar quarreled* with Isaac’s herdsmen, saying, “The water belongs to us!” So Isaac* named the well* Esek* because they argued with him about it.* |
NET | 26:20 the herdsmen of Gerar quarreled1540 tn The Hebrew verb translated “quarreled” describes a conflict that often has legal ramifications. with Isaac’s herdsmen, saying, “The water belongs to us!” So Isaac1541 tn Heb “and he”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity. named the well1542 tn Heb “and he called the name of the well.” Esek1543 sn The name Esek means “argument” in Hebrew. The following causal clause explains that Isaac gave the well this name as a reminder of the conflict its discovery had created. In the Hebrew text there is a wordplay, for the name is derived from the verb translated “argued.” because they argued with him about it.1544 tn The words “about it” are supplied in the translation for stylistic reasons.
|
BHSSTR | <05973> wme <06229> wqveth <03588> yk <06230> qve <0875> rabh <08034> Ms <07121> arqyw <04325> Mymh <0> wnl <0559> rmal <03327> qxuy <07473> yer <05973> Me <01642> rrg <07473> yer <07378> wbyryw (26:20) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} emacesanto {<3164> V-AMI-3P} oi {<3588> T-NPM} poimenev {<4166> N-NPM} gerarwn {N-GP} meta {<3326> PREP} twn {<3588> T-GPM} poimenwn {<4166> N-GPM} isaak {<2464> N-PRI} faskontev {<5335> V-PAPNP} autwn {<846> D-GPM} einai {<1510> V-PAN} to {<3588> T-ASN} udwr {<5204> N-ASN} kai {<2532> CONJ} ekalesen {<2564> V-AAI-3S} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} tou {<3588> T-GSN} freatov {<5421> N-GSN} adikia {<93> N-NSF} hdikhsan {<91> V-AAI-3P} gar {<1063> PRT} auton {<846> D-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |