FAYH | Lalu lahirlah anak yang kedua dengan tangan memegangi tumit Esau. Maka ia diberi nama Yakub (artinya 'Perenggut' atau 'Penipu'). Ishak berumur enam puluh tahun ketika kedua anaknya lahir.
|
TB | Sesudah itu keluarlah adiknya; tangannya memegang tumit Esau, sebab itu ia dinamai Yakub. Ishak berumur enam puluh tahun pada waktu mereka lahir. |
BIS | Waktu anak yang kedua dilahirkan, tangannya memegang tumit Esau. Sebab itu ia dinamakan Yakub. Ishak berumur enam puluh tahun pada waktu mereka lahir. |
DRFT_WBTC | |
TL | Kemudian keluarlah saudaranya laki-laki, maka tangannya adalah memegang tumit Esaf itu; sebab itu dinamai oranglah akan dia Yakub. Maka umur Ishak itu enam puluh tahun tatkala kanak-kanak itu jadi. |
KSI | |
DRFT_SB | Kemudian keluarlah pula adiknya maka tangannya adalah memegang tumit Isau itu maka dinamai oranglah akan dia Yakub. Maka umur Ishak itu enam puluh tahun tatkala Ribkah memperanakkan keduanya itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lalu keluarlah adiknja, dengan tangannja memegang tumit Esau; maka itu ia dinamakan Jakub. Ishak berumur enampuluh tahun pada waktu kelahiran mereka. |
TB_ITL_DRF | Sesudah <0310> itu <03651> keluarlah <03318> adiknya <0251>; tangannya <03027> memegang <0270> tumit <06119> Esau <06215>, sebab itu ia dinamai <07121> Yakub <03290>. Ishak <03327> berumur <01121> enam <08346> puluh tahun <08141> pada waktu mereka lahir <03205>. |
TL_ITL_DRF | Kemudian <0310> keluarlah <03318> saudaranya <0251> laki-laki, maka tangannya <03027> adalah memegang <0270> tumit <06119> Esaf <06215> itu; sebab itu dinamai <07121> oranglah akan dia Yakub <03290>. Maka umur <01121> Ishak <03327> itu enam <08346> puluh tahun <08141> tatkala kanak-kanak itu jadi <03205>. |
AV# | And after <0310> that came <03318> (0) his brother <0251> out <03318> (8804), and his hand <03027> took hold <0270> (8802) on Esau's <06215> heel <06119>; and his name <08034> was called <07121> (8799) Jacob <03290>: and Isaac <03327> [was] threescore <08346> years <08141> old <01121> when she bare <03205> (8800) them. |
BBE | |
MESSAGE | His brother followed, his fist clutched tight to Esau's heel; they named him Jacob (Heel). Isaac was sixty years old when they were born. |
NKJV | Afterward his brother came out, and his hand took hold of Esau's heel; so his name was called Jacob. Isaac [was] sixty years old when she bore them. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And after that his brother was born, and his hand took hold on Esau's heel; and his name was called Jacob: and Isaac [was] sixty years old when she bore them. |
GWV | Afterwards, his brother was born with his hand holding on to Esau's heel, and so he was named Jacob [Heel]. Isaac was 60 years old when they were born. |
NET | When his brother came out with* his hand clutching Esau’s heel, they named him Jacob.* Isaac was sixty years old* when they were born. |
NET | 25:26 When his brother came out with1475 tn The disjunctive clause describes an important circumstance accompanying the birth. Whereas Esau was passive at birth, Jacob was active. his hand clutching Esau’s heel, they named him Jacob.1476 tn Heb “And he called his name Jacob.” Some ancient witnesses read “they called his name Jacob” (see v. 25). In either case the subject is indefinite. Isaac was sixty years old1477 tn Heb “the son of sixty years.” when they were born.
|
BHSSTR | <0853> Mta <03205> tdlb <08141> hns <08346> Myss <01121> Nb <03327> qxuyw <03290> bqey <08034> wms <07121> arqyw <06215> wve <06119> bqeb <0270> tzxa <03027> wdyw <0251> wyxa <03318> auy <03651> Nk <0310> yrxaw (25:26) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} meta {<3326> PREP} touto {<3778> D-ASN} exhlyen {<1831> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} adelfov {<80> N-NSM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} ceir {<5495> N-NSF} autou {<846> D-GSM} epeilhmmenh {V-RMPNS} thv {<3588> T-GSF} pternhv {<4418> N-GSF} hsau {<2269> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ekalesen {<2564> V-AAI-3S} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} autou {<846> D-GSM} iakwb {<2384> N-PRI} isaak {<2464> N-PRI} de {<1161> PRT} hn {<1510> V-IAI-3S} etwn {<2094> N-GPN} exhkonta {<1835> N-NUI} ote {<3753> ADV} eteken {<5088> V-AAI-3S} autouv {<846> D-APM} rebekka {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |