DRFT_LDK | 'Amin djuga 'aku bersabda padamu, tijada sakali 2 'angkaw 'akan kaluwar deri sana, sahingga 'angkaw 'akan membajar habis pitis jang 'achir. |
TB | Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya engkau tidak akan keluar dari sana, sebelum engkau membayar hutangmu sampai lunas. |
BIS | Dan ingatlah: Pasti kalian tidak akan bisa keluar dari penjara itu, sebelum seluruh dendamu lunas sama sekali." |
FAYH | karena, kalau sampai dipenjarakan, kalian tidak akan dibebaskan sebelum utang kalian dilunasi.
|
DRFT_WBTC | Dan Aku berkata kepadamu, kamu tidak boleh meninggalkan penjara sampai kamu membayar semua utangmu. |
TL | Dengan sesungguhnya Aku berkata kepadamu: Sekali-kali tiada engkau dapat keluar dari sana, selagi engkau belum menjelaskan utangmu sehabis-habisnya. |
KSI | Sesungguhnya Aku berkata ke-padamu, engkau sekali-kali tidak akan dikeluarkan dari tempat itu sebelum engkau melunasi sisa hutangmu.
|
DRFT_SB | Sebenarnya aku berkata padamu, sekali-kali tiada engkau akan keluar dari sana jikalau tinggal seduit pun yang belum engkau bayar. |
BABA | Dngan sunggoh sahya kata sama angkau, skali-kali angkau t'ada nanti kluar deri situ, jikalau ada tertinggal satu duit pun yang angkau blum bayer. |
KL1863 | Soenggoeh akoe berkata sama kamoe: tidak sakali kamoe bolih kaloewar dari sana, sabelomnja kamoe soedah bajar sampe kepeng jang blakang kali, |
KL1870 | Bahwa sasoenggoehnja akoe berkata kapadamoe, sakali-kali tabolih engkau kaloewar dari sitoe, sabelom soedah engkau bajar hoetangmoe, sadoewit tabolih koerang. |
ENDE | Sesungguhnja Aku bersabda kepadamu: Engkau tidak keluar dari situ sebelum utangmu terlunas habis. |
TB_ITL_DRF | /Aku berkata <3004> kepadamu <4671>: Sesungguhnya <281> engkau <1831> tidak <3756> <3361> akan keluar <1831> dari sana <1564>, sebelum <2193> engkau membayar <591> hutangmu <2835> sampai lunas <2078>.* |
TL_ITL_DRF | Dengan sesungguhnya <281> Aku berkata <3004> kepadamu <4671>: Sekali-kali tiada <3756> <3361> engkau dapat keluar <1831> dari sana <1564>, selagi engkau belum menjelaskan <2193> utangmu sehabis-habisnya <2835>. |
AV# | Verily <281> I say <3004> (5719) unto thee <4671>, Thou shalt <1831> (0) by no means <3364> come <1831> (5632) out thence <1564>, till <2193> <302> thou hast paid <591> (5632) the uttermost <2078> farthing <2835>. |
BBE | Truly I say to you, You will not come out from there till you have made payment of the very last farthing. |
MESSAGE | If that happens, you won't get out without a stiff fine. |
NKJV | "Assuredly, I say to you, you will by no means get out of there till you have paid the last penny. |
PHILIPS | Believe me, you will never get out again till you have paid your last farthing! |
RWEBSTR | Verily I say to thee, Thou shalt by no means come out from there, till thou hast paid the uttermost farthing. |
GWV | I can guarantee this truth: You will never get out until you pay every penny of your fine. |
NET | I tell you the truth,* you will never get out of there until you have paid the last penny!* |
NET | 5:26 I tell you the truth,179 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.” you will never get out of there until you have paid the last penny!180 tn Here the English word “penny” is used as opposed to the parallel in Luke 12:59 where “cent” appears since the Greek word there is different and refers to a different but similar coin.
Adultery
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | amhn <281> {VERILY} legw <3004> (5719) {I SAY} soi <4671> {TO THEE,} ou <3756> mh <3361> {IN NO WISE} exelyhv <1831> (5632) {SHALT THOU COME OUT} ekeiyen <1564> {THENCE,} ewv <2193> an <302> {UNTIL} apodwv <591> (5632) {THOU PAY} ton <3588> {THE} escaton <2078> {LAST} kodranthn <2835> {KODRANTES.} |
WH | amhn <281> {HEB} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} soi <4671> {P-2DS} ou <3756> {PRT-N} mh <3361> {PRT-N} exelyhv <1831> (5632) {V-2AAS-2S} ekeiyen <1564> {ADV} ewv <2193> {CONJ} an <302> {PRT} apodwv <591> (5632) {V-2AAS-2S} ton <3588> {T-ASM} escaton <2078> {A-ASM} kodranthn <2835> {N-ASM} |
TR | amhn <281> {HEB} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} soi <4671> {P-2DS} ou <3756> {PRT-N} mh <3361> {PRT-N} exelyhv <1831> (5632) {V-2AAS-2S} ekeiyen <1564> {ADV} ewv <2193> {CONJ} an <302> {PRT} apodwv <591> (5632) {V-2AAS-2S} ton <3588> {T-ASM} escaton <2078> {A-ASM} kodranthn <2835> {N-ASM} |