KL1870 | Maka apabila masoek baginda hendak melihat segala djamoenja, didapatinja di-antara mareka-itoe sakalian akan sa'orang jang tidak berpakaikan pakaijan perdjamoean nikah. |
TB | Ketika raja itu masuk untuk bertemu dengan tamu-tamu itu, ia melihat seorang yang tidak berpakaian pesta. |
BIS | Kemudian raja itu masuk untuk melihat-lihat para tamu. Ia melihat ada seorang di pesta itu yang tidak memakai pakaian pesta. |
FAYH | Tetapi, ketika raja memasuki ruang itu untuk menemui para tamu, ia melihat seorang laki-laki yang tidak mengenakan pakaian perjamuan nikah yang telah disediakan.
|
DRFT_WBTC | Ketika raja melihat para tamunya sedang makan, ia melihat seorang tamu yang tidak memakai pakaian pesta. |
TL | Maka masuklah raja itu hendak melihati orang yang dijamu itu, lalu dilihatnya di situ seorang yang tiada memakai pakaian perjamuan kawin. |
KSI | Lalu sang raja pun masuk untuk melihat para tamu. Ia melihat seorang yang tidak mengenakan pakaian yang layak dipakai untuk hadir di perjamuan nikah.
|
DRFT_SB | Maka masuklah raja itu hendak memandang orang jamuan itu, lalu dilihatnya disitu seorang yang tiada memakai pakaian perjamuan kawin: |
BABA | Ttapi bila itu raja masok mau tngok orang-orang yang dudok makan, dia jumpa satu orang di situ yang t'ada pakai pakaian perjamuan kahwin: |
KL1863 | Habis bagitoe itoe radja masoek maoe melihat segala orang jang doedoek bersama-sama, dia lihat disitoe satoe orang, jang tidak pake pakejan perdjamoean penganten. |
DRFT_LDK | Dan satelah sudah masokh Radja melihatij 'awrang jang dudokh santap sama 2, maka delihatnja disana sa`awrang manusija jang tijada pakej pakejan jang patut dengan perdjamuwan mampilej. |
ENDE | Ketika radja itu masuk hendak bertemu dengan para tamu, dilihatnja seorang jang tidak berpakaian pesta, |
TB_ITL_DRF | /Ketika <1161> raja <935> itu masuk <1525> untuk bertemu <2300> dengan tamu-tamu <345> itu, ia melihat <1492> seorang <444> yang tidak <3756> berpakaian <1746> pesta <1742> <1062>.* |
TL_ITL_DRF | Maka masuklah <1525> raja <935> itu hendak melihati <2300> orang yang dijamu <345> itu, lalu dilihatnya <1492> di situ <1563> seorang <444> yang tiada <3756> memakai <1746> pakaian <1742> perjamuan kawin <1062>. |
AV# | And <1161> when <1525> (0) the king <935> came in <1525> (5631) to see <2300> (5664) the guests <345> (5740), he saw <1492> (5627) there <1563> a man <444> which had <1746> (0) not <3756> on <1746> (5765) a wedding <1062> garment <1742>: |
BBE | |
MESSAGE | "When the king entered and looked over the scene, he spotted a man who wasn't properly dressed. |
NKJV | "But when the king came in to see the guests, he saw a man there who did not have on a wedding garment. |
PHILIPS | But when the king came in to inspect the guests, he noticed among them a man not dressed for a wedding. |
RWEBSTR | And when the king came in to see the guests, he saw there a man who had not a wedding garment: |
GWV | "When the king came to see the guests, he saw a person who was not dressed in the wedding clothes provided for the guests. |
NET | But when the king came in to see the wedding guests, he saw a man there who was not wearing wedding clothes. |
NET | 22:11 But when the king came in to see the wedding guests, he saw a man there who was not wearing wedding clothes.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | eiselywn <1525> (5631) de <1161> {AND COMING IN} o <3588> {THE} basileuv <935> {KING} yeasasyai <2300> (5664) {TO SEE} touv <3588> {THE} anakeimenouv <345> (5740) {GUESTS} eiden <1492> (5627) {BEHELD} ekei <1563> {THERE} anyrwpon <444> {A MAN} ouk <3756> {NOT} endedumenon <1746> (5765) {CLOTHED} enduma <1742> {WITH A GARMENT OF [THE]} gamou <1062> {WEDDING FEAST;} |
WH | eiselywn <1525> (5631) {V-2AAP-NSM} de <1161> {CONJ} o <3588> {T-NSM} basileuv <935> {N-NSM} yeasasyai <2300> (5664) {V-ADN} touv <3588> {T-APM} anakeimenouv <345> (5740) {V-PNP-APM} eiden <1492> (5627) {V-2AAI-3S} ekei <1563> {ADV} anyrwpon <444> {N-ASM} ouk <3756> {PRT-N} endedumenon <1746> (5765) {V-RMP-ASM} enduma <1742> {N-ASN} gamou <1062> {N-GSM} |
TR | eiselywn <1525> (5631) {V-2AAP-NSM} de <1161> {CONJ} o <3588> {T-NSM} basileuv <935> {N-NSM} yeasasyai <2300> (5664) {V-ADN} touv <3588> {T-APM} anakeimenouv <345> (5740) {V-PNP-APM} eiden <1492> (5627) {V-2AAI-3S} ekei <1563> {ADV} anyrwpon <444> {N-ASM} ouk <3756> {PRT-N} endedumenon <1746> (5765) {V-RMP-ASM} enduma <1742> {N-ASN} gamou <1062> {N-GSM} |