KL1863 | {Mar 10:33; Luk 13:30} Tetapi banjak orang jang dehoeloe nanti djadi jang blakang-kali, dan banjak jang blakang-kali nanti djadi jang dehoeloe. |
TB | Tetapi banyak orang yang terdahulu akan menjadi yang terakhir, dan yang terakhir akan menjadi yang terdahulu." |
BIS | Tetapi banyak orang yang sekarang ini pertama akan menjadi yang terakhir dan yang sekarang ini terakhir akan menjadi yang pertama." |
FAYH | Tetapi banyak orang yang sekarang paling dahulu akan menjadi yang paling akhir kelak, dan beberapa orang yang sekarang paling akhir akan menjadi yang paling dahulu."
|
DRFT_WBTC | Banyak orang yang mempunyai tempat yang tinggi sekarang ini, kelak akan mendapat tempat yang rendah. Dan orang yang sekarang ada di tempat yang rendah, kelak akan mempunyai tempat yang tinggi. |
TL | Tetapi banyak orang yang terdahulu akan menjadi yang terkemudian, dan orang yang terkemudian itu akan menjadi yang terdahulu." |
KSI | Tetapi banyak orang yang pertama menjadi yang terakhir, dan orang-orang yang terakhir menjadi yang pertama."
|
DRFT_SB | Tetapi banyak orang yang terdahulu akan menjadi yang terkemudian, dan yang yang terkemudian akan menjadi yang terdahulu adanya. |
BABA | Ttapi banyak orang yang mula-mula nanti jadi blakang skali; dan yang blakang skali nanti jadi yang mula-mula. |
KL1870 | Tetapi banjak orang jang pertama akan mendjadi terkemoedian, dan banjak jang terkemoedian akan mendjadi jang pertama adanja. |
DRFT_LDK | Tetapi banjakh 'awrang jang pertama 'akan 'ada jang terkomedijen, dan jang terkomedijen pawn jang pertama. |
ENDE | Tetapi banjak orang jang terdahulu akan mendjadi jang terkemudian, dan jang terkemudian mendjadi jang terdahulu. |
TB_ITL_DRF | /Tetapi <1161> banyak <4183> orang yang terdahulu <4413> akan menjadi yang terakhir <2078>, dan <2532> yang terakhir <2078> akan menjadi yang terdahulu <4413>."* |
TL_ITL_DRF | Tetapi <1161> banyak <4183> orang yang terdahulu <4413> akan menjadi yang terkemudian <2078>, dan <2532> orang yang terkemudian <2078> itu akan menjadi yang terdahulu <4413>." |
AV# | But <1161> many <4183> [that are] first <4413> shall be <2071> (5704) last <2078>; and <2532> the last <2078> [shall be] first <4413>. |
BBE | But a great number who are first will be last, and some who are last will be first. |
MESSAGE | This is the Great Reversal: many of the first ending up last, and the last first. |
NKJV | "But many [who are] first will be last, and the last first. |
PHILIPS | But many who are first now will be last thenand the last first! |
RWEBSTR | But many [that are] first shall be last; and the last [shall be] first. |
GWV | However, many who are first will be last, and many who are last will be first. |
NET | But many who are first will be last, and the last first. |
NET | 19:30 But many who are first will be last, and the last first.
Workers in the Vineyard
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | polloi <4183> de <1161> {BUT MANY} esontai <2071> (5704) {SHALL BE} prwtoi <4413> {FIRST} escatoi <2078> {LAST,} kai <2532> {AND} escatoi <2078> {LAST} prwtoi <4413> {FIRST.} |
WH | polloi <4183> {A-NPM} de <1161> {CONJ} esontai <1510> (5704) {V-FXI-3P} prwtoi <4413> {A-NPM} escatoi <2078> {A-NPM} kai <2532> {CONJ} escatoi <2078> {A-NPM} prwtoi <4413> {A-NPM} |
TR | polloi <4183> {A-NPM} de <1161> {CONJ} esontai <1510> (5704) {V-FXI-3P} prwtoi <4413> {A-NPM} escatoi <2078> {A-NPM} kai <2532> {CONJ} escatoi <2078> {A-NPM} prwtoi <4413> {A-NPM} |