TL | Maka sahut Petrus serta berkata kepada-Nya, "Ya Tuhan, jikalau sungguh Tuhan, suruhlah hamba datang kepada Tuhan, berjalan di atas air juga." |
TB | Lalu Petrus berseru dan menjawab Dia: "Tuhan, apabila Engkau itu, suruhlah aku datang kepada-Mu berjalan di atas air." |
BIS | Lalu Petrus berkata, "Kalau Engkau memang Yesus, suruhlah saya datang berjalan di atas air." |
FAYH | Kemudian Petrus berseru kepada-Nya, "Tuhan, jikalau benar Engkau, suruhlah saya datang kepada-Mu berjalan di atas air."
|
DRFT_WBTC | Petrus berkata, "Tuhan, jika itu sesungguhnya Engkau, suruhlah aku berjalan kepada-Mu di atas air." |
KSI | Jawab Petrus kepada-Nya, "Jika benar Engkau, ya Junjungan, suruhlah aku datang kepada-Mu dengan berjalan di atas air juga."
|
DRFT_SB | Maka jawab Peterus serta berkata kepadanya, "Jikalau sungguh Rabbi, suruhlah sahaya ini datang kepada Rabbi, dengan berjalan diatas air jua." |
BABA | Dan Petrus jawab, kata sama dia, "Ya Tuhan, jikalau btul Tuhan, suroh-lah sahya datang sama Tuhan berjalan di atas ayer." |
KL1863 | Petroes menjaoet dan berkata: Ja Toehan! kaloe inilah angkau, soeroeh sama saja dateng sama Toehan di-atas ajer |
KL1870 | Maka sahoet Peteroes, katanja: Ja Toehan, djika soenggoeh Toehan, soeroehlah hamba datang kapada Toehan di-atas ajar. |
DRFT_LDK | Maka Petrus pawn sahutlah padanja, sombahnja: ja Tuhan, djikalaw 'angkaw 'ada, surohlah patek datang kapadamu berdjalan di`atas 'ajer. |
ENDE | Sahut Petrus: Tuan, djika ini Tuan sendiri, suruhlah saja datang kepadaMu berdjalan diatas air. |
TB_ITL_DRF | Lalu <1161> Petrus <4074> berseru <2036> dan menjawab <611> Dia <846>: "Tuhan <2962>, apabila <1487> Engkau <4771> itu, suruhlah <2753> aku <3165> datang <2064> kepada-Mu <4314> <4571> berjalan di atas <1909> air <5204>." |
TL_ITL_DRF | Maka sahut <611> Petrus <4074> serta berkata <2036> kepada-Nya <846>, "Ya Tuhan <2962>, jikalau <1487> sungguh <4771> Tuhan, suruhlah <2753> hamba <3165> datang <2064> kepada <4314> Tuhan <4571>, berjalan di atas <1909> air <5204> juga." |
AV# | And <1161> Peter <4074> answered <611> (5679) him <846> and said <2036> (5627), Lord <2962>, if <1487> it be <1488> (5748) thou <4771>, bid <2753> (5657) me <3165> come <2064> (5629) unto <4314> thee <4571> on <1909> the water <5204>. |
BBE | And Peter, answering, said to him, Lord, if it is you, give me the order to come to you on the water. |
MESSAGE | Peter, suddenly bold, said, "Master, if it's really you, call me to come to you on the water." |
NKJV | And Peter answered Him and said, "Lord, if it is You, command me to come to You on the water." |
PHILIPS | "Lord, if it's really you," said Peter, "tell me to come to you on the water." |
RWEBSTR | And Peter answered him and said, Lord, if it is thou, bid me come to thee on the water. |
GWV | Peter answered, "Lord, if it is you, order me to come to you on the water." |
NET | Peter* said to him,* “Lord, if it is you, order me to come to you on the water.” |
NET | 14:28 Peter716 tn Here δέ (de) has not been translated. said to him,717 tn Grk “answering him, Peter said.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant and has not been translated. “Lord, if it is you, order me to come to you on the water.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | apokriyeiv <611> (5679) de <1161> {AND ANSWERING} autw <846> o <3588> {HIM} petrov <4074> {PETER} eipen <2036> (5627) {SAID,} kurie <2962> {LORD,} ei <1487> {IF} su <4771> ei <1488> (5748) {IT BE THOU,} keleuson <2753> (5657) {BID} me <3165> {ME} prov <4314> {TO} se <4571> {THEE} elyein <2064> (5629) {TO COME} epi <1909> {UPON} ta <3588> {THE} udata <5204> {WATERS.} |
WH | apokriyeiv <611> (5679) {V-AOP-NSM} de <1161> {CONJ} o <3588> {T-NSM} petrov <4074> {N-NSM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} autw <846> {P-DSM} kurie <2962> {N-VSM} ei <1487> {COND} su <4771> {P-2NS} ei <1510> (5748) {V-PXI-2S} keleuson <2753> (5657) {V-AAM-2S} me <3165> {P-1AS} elyein <2064> (5629) {V-2AAN} prov <4314> {PREP} se <4571> {P-2AS} epi <1909> {PREP} ta <3588> {T-APN} udata <5204> {N-APN} |
TR | apokriyeiv <611> (5679) {V-AOP-NSM} de <1161> {CONJ} autw <846> {P-DSM} o <3588> {T-NSM} petrov <4074> {N-NSM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} kurie <2962> {N-VSM} ei <1487> {COND} su <4771> {P-2NS} ei <1510> (5748) {V-PXI-2S} keleuson <2753> (5657) {V-AAM-2S} me <3165> {P-1AS} prov <4314> {PREP} se <4571> {P-2AS} elyein <2064> (5629) {V-2AAN} epi <1909> {PREP} ta <3588> {T-APN} udata <5204> {N-APN} |