KL1870 | Dan seteroe jang menaboer roempoet-roempoet ija-itoe iblis, dan moesim menjabit ija-itoe kasoedahan alam ini, dan orang jang menjabit ija-itoe segala malaikat. |
TB | Musuh yang menaburkan benih lalang ialah Iblis. Waktu menuai ialah akhir zaman dan para penuai itu malaikat. |
BIS | Musuh yang menanam alang-alang itu ialah Iblis. Masa panen ialah Hari Kiamat, dan orang-orang yang menuai itu ialah malaikat-malaikat. |
FAYH | Musuh yang menabur benih semak duri di antara benih gandum ialah setan; musim panen ialah akhir dunia ini, dan para penuai ialah para malaikat.
|
DRFT_WBTC | Musuh yang menanam benih yang jelek adalah iblis. Musim panen adalah akhir zaman. Para pekerja itu adalah malaikat-malaikat Allah. |
TL | Dan seteru yang menabur lalang itu, ialah Iblis; dan musim menuai, ialah kesudahan alam; dan orang yang menuai itu, ialah segala malaekat. |
KSI | Sedangkan seteru yang menabur benih lalang itu adalah Iblis. Musim menuai adalah hari kiamat, dan para penuai yang akan menuai itu adalah para malaikat.
|
DRFT_SB | dan seteru yang menabur lalang itu, yaitulah iblis: dan musim menuai, yaitulah kesudahan zaman; dan orang yang menuai itu, yaitulah malaekat-malaekat adanya. |
BABA | dan musoh yang sudah tabur itu lalang dia-lah iblis; dan musim mnuai itu-lah ksudahan jman ini; dan orang yang mnuai itu-lah mla'ikat. |
KL1863 | Maka satroe, jang soedah menjebar dia, ija-itoe iblis; dan {Yoe 3:13; Wah 14:15} tempo potong, ija-itoe penghabisan doenia; dan orang potong, ija-itoe segala malaikat. |
DRFT_LDK | Maka sataruw jang sudah menabor dija 'itu, 'ada 'ija 'Iblis: dan peng`ataman 'itu kaputusan xalam: dan 'awrang peng`atam 'itu Mela`ikat 'adanja. |
ENDE | Musuh jang menaburkannja ialah setan. Musim panen adalah hari kiamat dan tukang-tukang penuai para Malaekat. |
TB_ITL_DRF | /Musuh <2190> yang menaburkan <4687> benih lalang <846> ialah <1510> Iblis <1228>. Waktu menuai <2326> ialah <1510> akhir <4930> zaman <165> dan <1161> para penuai <2327> itu malaikat <32>.* |
TL_ITL_DRF | Dan <1161> seteru <2190> yang menabur <4687> lalang itu, ialah <1510> Iblis <1228>; dan musim menuai <1161> <2326>, ialah kesudahan <4930> alam <165>; dan orang yang menuai <2327> itu, ialah <1510> segala malaekat <32>. |
AV# | <1161> The enemy <2190> that sowed <4687> (5660) them <846> is <2076> (5748) the devil <1228>; <1161> the harvest <2326> is <2076> (5748) the end <4930> of the world <165>; and <1161> the reapers <2327> are <1526> (5748) the angels <32>. |
BBE | And he who put them in the earth is Satan; and the getting in of the grain is the end of the world; and those who get it in are the angels. |
MESSAGE | and the enemy who sows them is the Devil. The harvest is the end of the age, the curtain of history. The harvest hands are angels. |
NKJV | "The enemy who sowed them is the devil, the harvest is the end of the age, and the reapers are the angels. |
PHILIPS | The enemy who sowed them is the devil. The harvest is the end of this world. The reapers are angels. |
RWEBSTR | The enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels. |
GWV | The enemy who planted them is the devil. The harvest is the end of the world. The workers are angels. |
NET | and the enemy who sows them is the devil. The harvest is the end of the age, and the reapers are angels. |
NET | 13:39 and the enemy who sows them is the devil. The harvest is the end of the age, and the reapers are angels.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | o <3588> de <1161> {AND THE} ecyrov <2190> {ENEMY} o <3588> {WHO} speirav <4687> (5660) {SOWED} auta <846> {THEM} estin <2076> (5748) {IS} o <3588> {THE} diabolov <1228> {DEVIL;} o <3588> de <1161> {AND THE} yerismov <2326> {HARVEST [THE]} sunteleia <4930> {COMPLETION} tou <3588> {OF THE} aiwnov <165> {AGE} estin <2076> (5748) {IS,} oi <3588> de <1161> {AND THE} yeristai <2327> {HARVEST MEN} aggeloi <32> {ANGELS} eisin <1526> (5748) {ARE.} |
WH | o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} ecyrov <2190> {A-NSM} o <3588> {T-NSM} speirav <4687> (5660) {V-AAP-NSM} auta <846> {P-APN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} o <3588> {T-NSM} diabolov <1228> {A-NSM} o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} yerismov <2326> {N-NSM} sunteleia <4930> {N-NSF} aiwnov <165> {N-GSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} oi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} yeristai <2327> {N-NPM} aggeloi <32> {N-NPM} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} |
TR | o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} ecyrov <2190> {A-NSM} o <3588> {T-NSM} speirav <4687> (5660) {V-AAP-NSM} auta <846> {P-APN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} o <3588> {T-NSM} diabolov <1228> {A-NSM} o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} yerismov <2326> {N-NSM} sunteleia <4930> {N-NSF} tou <3588> {T-GSM} aiwnov <165> {N-GSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} oi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} yeristai <2327> {N-NPM} aggeloi <32> {N-NPM} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} |