TL | Tetapi Allah sudah menyatakan kasih-Nya kepada kita di dalam hal Kristus telah mati karena kita, tatkala kita ditaklukkan oleh dosa. |
TB | Akan tetapi Allah menunjukkan kasih-Nya kepada kita, oleh karena Kristus telah mati untuk kita, ketika kita masih berdosa. |
BIS | Tetapi Allah menyatakan kasih-Nya kepada kita ketika Kristus mati untuk kita pada waktu kita masih orang berdosa. |
FAYH | Tetapi Allah menunjukkan kasih-Nya yang besar kepada kita dengan mengutus Kristus supaya mati untuk kita pada waktu kita hidup dalam dosa.
|
DRFT_WBTC | Tetapi Kristus mati untuk kita, ketika kita masih berdosa. Dengan jalan itu Allah telah menunjukkan bahwa Ia sangat mengasihi kita. |
KSI | Akan tetapi, Allah sudah menyatakan kasih-Nya kepada kita, karena Al Masih telah mati untuk kita ketika kita masih menjadi pendosa.
|
DRFT_SB | Tetapi Allah sudah menyatakan kasihnya akan kita dalam hal al-Masih itu mati karena kita sedang lagi kita orang berdosa. |
BABA | Ttapi Allah sudah nyatakan kaseh-nya sama kita dalam hal Almaseh sudah mati ganti kita sdang kita orang berdosa lagi. |
KL1863 | Tetapi Toehan Allah menjataken kasihannja sama kita, jang Kristoes soedah {Ibr 9:15; 1Pe 3:18} mati ganti kita, tatkala kita-orang masih orang berdosa. |
KL1870 | Tetapi dinjatakan Allah kasihnja akan kita dalam hal mati Almasih karena kita tatkala kita lagi orang jang berdosa. |
DRFT_LDK | Tetapi 'Allah mendirikan muhhabetnja kapada kamij, bahuwa 'Elmesehh sudah mati ganti kamij, tatkala kamij 'adalah lagi 'awrang berdawsa. |
ENDE | Tetapi Allah telah membuktikan tjintaNja kepada kita, sebab Kristus telah mati bagi kita pada masa kita masih orang berdosa. |
TB_ITL_DRF | Akan tetapi <1161> Allah <2316> menunjukkan <4921> kasih-Nya <26> kepada <1519> kita <2248>, oleh karena <3754> Kristus <5547> telah mati <599> untuk <5228> kita <2257>, ketika <1510> kita <2257> masih <2089> berdosa <268>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi <1161> Allah <2316> sudah <3754> menyatakan <4921> kasih-Nya <26> kepada kita <2248> <2257> di dalam hal Kristus <5547> telah <5228> mati <599> karena <3754> <5228> kita <2257>, tatkala <2089> kita <2257> <2257> ditaklukkan <599> ditaklukkan <268> oleh dosa <268>. |
AV# | But <1161> God <2316> commendeth <4921> (5719) his <1438> love <26> toward <1519> us <2248>, in that <3754>, while we <2257> were <5607> (5752) yet <2089> sinners <268>, Christ <5547> died <599> (5627) for <5228> us <2257>. |
BBE | But God has made clear his love to us, in that, when we were still sinners, Christ gave his life for us. |
MESSAGE | But God put his love on the line for us by offering his Son in sacrificial death while we were of no use whatever to him. |
NKJV | But God demonstrates His own love toward us, in that while we were still sinners, Christ died for us. |
PHILIPS | Yet the proof of God's amazing love is this: that it was while we were sinners that Christ died for us. |
RWEBSTR | But God commendeth his love toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us. |
GWV | Christ died for us while we were still sinners. This demonstrates God's love for us. |
NET | But God demonstrates his own love for us, in that while we were still sinners, Christ died for us. |
NET | 5:8 But God demonstrates his own love for us, in that while we were still sinners, Christ died for us.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | sunisthsin <4921> (5719) de <1161> thn <3588> {BUT COMMENDS} eautou <1438> {HIS OWN} agaphn <26> {LOVE} eiv <1519> {TO} hmav <2248> o <3588> {US} yeov <2316> {GOD,} oti <3754> {THAT} eti <2089> {STILL} amartwlwn <268> {SINNERS} ontwn <5607> (5752) {BEING} hmwn <2257> {WE} cristov <5547> {CHRIST} uper <5228> {FOR} hmwn <2257> {US} apeyanen <599> (5627) {DIED.} |
WH | sunisthsin <4921> (5719) {V-PAI-3S} de <1161> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} eautou <1438> {F-3GSM} agaphn <26> {N-ASF} eiv <1519> {PREP} hmav <2248> {P-1AP} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} oti <3754> {CONJ} eti <2089> {ADV} amartwlwn <268> {A-GPM} ontwn <1510> (5752) {V-PXP-GPM} hmwn <2257> {P-1GP} cristov <5547> {N-NSM} uper <5228> {PREP} hmwn <2257> {P-1GP} apeyanen <599> (5627) {V-2AAI-3S} |
TR | sunisthsin <4921> (5719) {V-PAI-3S} de <1161> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} eautou <1438> {F-3GSM} agaphn <26> {N-ASF} eiv <1519> {PREP} hmav <2248> {P-1AP} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} oti <3754> {CONJ} eti <2089> {ADV} amartwlwn <268> {A-GPM} ontwn <1510> (5752) {V-PXP-GPM} hmwn <2257> {P-1GP} cristov <5547> {N-NSM} uper <5228> {PREP} hmwn <2257> {P-1GP} apeyanen <599> (5627) {V-2AAI-3S} |