TL_ITL_DRF | Demikianlah <01571> kasihnya <0160> dan bencinya <08135> dan cemburuannyapun <07068> sudah <03528> hilang <06> dan tiada <0369> lagi <05750> pada mereka <01992> itu bahagian <02506> dalam alam <05769> ini dari pada segala sesuatu <03605> yang <0834> jadi <06213> di bawah <08478> langit <08121>. |
TB | Baik kasih mereka, maupun kebencian dan kecemburuan mereka sudah lama hilang, dan untuk selama-lamanya tak ada lagi bahagian mereka dalam segala sesuatu yang terjadi di bawah matahari. |
BIS | Rasa cinta, benci serta nafsunya, semuanya mati bersama dia. Ia tidak lagi mengambil bagian apa-apa dalam segala kejadian di dunia. |
FAYH | Segala sesuatu yang mereka lakukan semasa hidup mereka, apakah itu mengasihi, membenci, atau mengiri, sudah lama berlalu, dan sekarang mereka tidak lagi dapat mengambil bagian dalam suatu apa pun di bumi ini.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Demikianlah kasihnya dan bencinya dan cemburuannyapun sudah hilang dan tiada lagi pada mereka itu bahagian dalam alam ini dari pada segala sesuatu yang jadi di bawah langit. |
KSI | |
DRFT_SB | Baik kasihnya baik bencinya dan dengkinya telah memang binasa dan tiada lagi padanya sesuatu bagian dari pada barang sesuatu yang jadi di bawah langit. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dan tjinta, kebentjian dan kedengkian mereka sudah lama lenjap, lagi mereka tak pernah ikut-serta lagi dalam hal2 jang terdjadi dibawah matahari. |
TB_ITL_DRF | Baik <01571> kasih <0160> mereka, maupun <01571> kebencian <08135> dan kecemburuan <07068> mereka sudah lama <03528> hilang <06>, dan untuk selama-lamanya <05769> tak <0369> ada lagi <05750> bahagian <02506> mereka <01992> dalam segala sesuatu <03605> yang <0834> terjadi <06213> di bawah <08478> matahari <08121>. |
AV# | Also their love <0160>, and their hatred <08135>, and their envy <07068>, is now <03528> perished <06> (8804); neither have they any more a portion <02506> for ever <05769> in any [thing] that is done <06213> (8738) under the sun <08121>. |
BBE | Their love and their hate and their envy are now ended; and they have no longer a part for ever in anything which is done under the sun. |
MESSAGE | Their loves, their hates, yes, even their dreams, are long gone. There's not a trace of them left in the affairs of this earth. |
NKJV | Also their love, their hatred, and their envy have now perished; Nevermore will they have a share In anything done under the sun. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Also their love, and their hatred, and their envy, hath now perished; neither have they any more a portion for ever in any [thing] that is done under the sun. |
GWV | Their love, their hate, and their passions have already vanished. They will never again take part in anything that happens under the sun. |
NET | What they loved,* as well as what they hated* and envied,* perished long ago, and they no longer have a part in anything that happens on earth.* |
NET | 9:6 What they loved,586 tn Heb “their love.” as well as what they hated587 tn Heb “their hatred.” and envied,588 tn Heb “their envy.” perished long ago,
and they no longer have a part in anything that happens on earth.589 tn Heb “under the sun.”
Life is Brief, so Cherish its Joys
|
BHSSTR | <08121> smsh <08478> txt <06213> hven <0834> rsa <03605> lkb <05769> Mlwel <05750> dwe <01992> Mhl <0369> Nya <02506> qlxw <06> hdba <03528> rbk <07068> Mtanq <01571> Mg <08135> Mtanv <01571> Mg <0160> Mtbha <01571> Mg (9:6) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ge {<1065> PRT} agaph {<26> N-NSF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} ge {<1065> PRT} misov {N-NSN} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} ge {<1065> PRT} zhlov {<2205> N-NSM} autwn {<846> D-GPM} hdh {<2235> ADV} apwleto {V-AMI-3S} kai {<2532> CONJ} meriv {<3310> N-NSF} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} autoiv {<846> D-DPM} eti {<2089> ADV} eiv {<1519> PREP} aiwna {<165> N-ASM} en {<1722> PREP} panti {<3956> A-DSM} tw {<3588> T-DSM} pepoihmenw {<4160> V-RMPDS} upo {<5259> PREP} ton {<3588> T-ASM} hlion {<2246> N-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |