TL | Tetapi kata Yesus kepadanya, "Kamu tiada ketahui apa yang kamu pinta. Bolehkah kamu minum cawan minuman yang Aku akan minum itu? Atau bolehkah kamu dibaptiskan dengan baptisan yang Aku akan dibaptiskan itu?" |
TB | Tetapi kata Yesus kepada mereka: "Kamu tidak tahu apa yang kamu minta. Dapatkah kamu meminum cawan yang harus Kuminum dan dibaptis dengan baptisan yang harus Kuterima?" |
BIS | "Kalian tidak tahu apa yang kalian minta," kata Yesus kepada mereka, "Sanggupkah kalian minum dari piala penderitaan yang akan Aku minum dan masuk ke dalam kancah penderitaan yang akan Aku masuki?" |
FAYH | Tetapi Yesus menjawab, "Kalian tidak tahu apa yang kalian minta! Sanggupkah kalian minum dari cawan kesengsaraan yang pahit yang harus Kuminum? Atau dibaptiskan dengan baptisan penderitaan yang harus Kujalani?"
|
DRFT_WBTC | Yesus menjawab, "Kamu tidak mengerti yang kamu minta. Apakah kamu dapat menerima penderitaan seperti yang harus Kuterima? Apakah kamu dapat dibaptis dengan baptisan yang akan Kualami?" |
KSI | Tetapi sabda Isa kepada mereka, "Kamu tidak tahu apa yang kamu minta. Dapatkah kamu meminum isi cawan yang akan Kuminum, atau dipermandikan dengan permandian yang akan Kuterima?"
|
DRFT_SB | Tetapi `Isa kepadanya, "Tiada kamu Tuhan apakah yang kamu pinta. Bolehkah kamu minum cawan minuman yang akan aku minun itu? atau dibaptiskan dengan pembaptis yang aku baptis itu?" |
BABA | Ttapi Isa kata sama dia-orang, "Kamu ta'tahu apa kamu ada minta. Boleh-kah kamu minum deri mangkok yang sahya ini minum, dan di-baptiskan dngan baptisan yang sahya ini nanti di-baptiskan?" |
KL1863 | Tetapi kata Jesoes sama dia: Kamoe tidak taoe apa jang kamoe minta! Apa kamoe bolih minoem itoe tjawan, jang Akoe minoem, serta dipermandiken sama itoe permandian {Mat 20:22; Luk 12:50} jang Akoe dipermandiken? |
KL1870 | Tetapi kata Isa kapada mareka-itoe: Bahwa kamoe ta tahoe akan barang jang kamoe pinta; bolihkah kamoe minoem piala, jang koeminoem itoe dan dibaptiskan dengan baptisan, jang saperti akoe dibaptiskan? |
DRFT_LDK | Tetapi bersabdalah Xisaj pada marika 'itu: tijada kamu tahu 'apa kamu minta. Dapatkah kamu minom tjawan minoman 'itu, jang 'aku 'ini minom? dan depermandikan dengan permandijan 'itu dengan jang mana 'aku 'ini depermandikan? |
ENDE | Jesus bersabda kepada mereka: Kamu tidak mengerti, apa jang kamu minta itu. Sanggupkah kamu minum piala jang akan Kuminum? Dan menerima permandian jang akan berlangsung pada Aku? |
TB_ITL_DRF | Tetapi <1161> kata <2036> Yesus <2424> kepada mereka <846>: /"Kamu <1492> tidak <3756> tahu <1492> apa <5101> yang kamu minta <154>. Dapatkah kamu <1410> meminum <4095> cawan <4221> yang harus Kuminum <1473> <4095> dan <2228> dibaptis <907> dengan baptisan <907> yang harus Kuterima <1473>?"* |
TL_ITL_DRF | Tetapi <1161> kata <2036> Yesus <2424> kepadanya <846>, "Kamu tiada <3756> ketahui <1492> apa <5101> yang kamu pinta <154>. Bolehkah <1410> kamu minum <4095> cawan <4221> minuman yang <3739> Aku <1473> akan minum <4095> itu? Atau <2228> bolehkah kamu dibaptiskan dengan baptisan <908> yang <3739> Aku <1473> akan dibaptiskan <907> itu?" |
AV# | But <1161> Jesus <2424> said <2036> (5627) unto them <846>, Ye know <1492> (5758) not <3756> what <5101> ye ask <154> (5731): can ye <1410> (5736) drink <4095> (5629) of the cup <4221> that <3739> I <1473> drink of <4095> (5719)? and <2532> be baptized <907> (5743) with the baptism <908> that <3739> I <1473> am baptized with <907> (5683)? |
BBE | But Jesus said to them, You have no knowledge of what you are saying. Are you able to take of my cup? or to undergo the baptism which I am to undergo? |
MESSAGE | Jesus said, "You have no idea what you're asking. Are you capable of drinking the cup I drink, of being baptized in the baptism I'm about to be plunged into?" |
NKJV | But Jesus said to them, "You do not know what you ask. Are you able to drink the cup that I drink, and be baptized with the baptism that I am baptized with?" |
PHILIPS | "You don't know what you are asking," Jesus said to them. "Can you drink the cup I have to drink? Can you go through the baptism I have to bear?" |
RWEBSTR | But Jesus said to them, Ye know not what ye ask: can ye drink of the cup that I drink of? and be baptized with the baptism that I am baptized with? |
GWV | Jesus said, "You don't realize what you're asking. Can you drink the cup that I'm going to drink? Can you be baptized with the baptism that I'm going to receive?" |
NET | But Jesus said to them, “You don’t know what you are asking! Are you able to drink the cup I drink or be baptized with the baptism I experience?”* |
NET | 10:38 But Jesus said to them, “You don’t know what you are asking! Are you able to drink the cup I drink or be baptized with the baptism I experience?”609 tn Grk “baptism I am baptized with.” This same change has been made in v. 39.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | o <3588> de <1161> {BUT} ihsouv <2424> {JESUS} eipen <2036> (5627) {SAID} autoiv <846> ouk <3756> {TO THEM,} oidate <1492> (5758) {YE KNOW NOT} ti <5101> {WHAT} aiteisye <154> (5731) {YE ASK.} dunasye <1410> (5736) {ARE YE ABLE} piein <4095> (5629) {TO DRINK} to <3588> {THE} pothrion <4221> {CUP} o <3739> {WHICH} egw <1473> {I} pinw <4095> (5719) {DRINK,} kai <2532> {AND} to <3588> {THE} baptisma <908> {BAPTISM} o <3739> {WHICH} egw <1473> {I} baptizomai <907> (5743) {AM BAPTIZED [WITH]} baptisyhnai <907> (5683) {TO BE BAPTIZED [WITH]?} |
WH | o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} ihsouv <2424> {N-NSM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} autoiv <846> {P-DPM} ouk <3756> {PRT-N} oidate <1492> (5758) {V-RAI-2P} ti <5101> {I-ASN} aiteisye <154> (5731) {V-PMI-2P} dunasye <1410> (5736) {V-PNI-2P} piein <4095> (5629) {V-2AAN} to <3588> {T-ASN} pothrion <4221> {N-ASN} o <3739> {R-ASN} egw <1473> {P-1NS} pinw <4095> (5719) {V-PAI-1S} h <2228> {PRT} to <3588> {T-ASN} baptisma <908> {N-ASN} o <3739> {R-ASN} egw <1473> {P-1NS} baptizomai <907> (5743) {V-PPI-1S} baptisyhnai <907> (5683) {V-APN} |
TR | o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} ihsouv <2424> {N-NSM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} autoiv <846> {P-DPM} ouk <3756> {PRT-N} oidate <1492> (5758) {V-RAI-2P} ti <5101> {I-ASN} aiteisye <154> (5731) {V-PMI-2P} dunasye <1410> (5736) {V-PNI-2P} piein <4095> (5629) {V-2AAN} to <3588> {T-ASN} pothrion <4221> {N-ASN} o <3739> {R-ASN} egw <1473> {P-1NS} pinw <4095> (5719) {V-PAI-1S} kai <2532> {CONJ} to <3588> {T-ASN} baptisma <908> {N-ASN} o <3739> {R-ASN} egw <1473> {P-1NS} baptizomai <907> (5743) {V-PPI-1S} baptisyhnai <907> (5683) {V-APN} |