BIS | (4-14) Hai penduduk Yerusalem, mintalah dengan sangat supaya TUHAN menolongmu! Kita sedang dikepung! Musuh sedang menyerang pemimpin Israel! |
TB | (4-14) Sekarang, engkau harus mendirikan tembok bagimu; pagar pengepungan telah mereka dirikan melawan kita; dengan tongkat mereka memukul pipi orang yang memerintah Israel. |
FAYH | (1-14) "Kerahkan bala tentaramu! Musuh telah mengepung Yerusalem! Dengan tongkat mereka akan memukul muka orang yang memerintah Israel."
|
DRFT_WBTC | |
TL | (4-14) Sekarang, biarlah engkau menjarah rayah, hai perempuan penjarah! Biarlah kita dikepung dan dipijak berkeliling! Biarlah segala hakim Israel dipalu dengan tongkat pada pipinya! |
KSI | |
DRFT_SB | (4-14) Akan sekarang hendaklah engkau berhimpun berpasuk-pasukkan hai anak perempuan Sion yang mempunyai beberapa pasukkan ia telah mengepung akan kita maka hukum Israel akan dipalu dengan tongkat pada pipinya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (4-14) Sekarang torehlah dirimu sama sekali! Sekarang torehlah diri sama sekali! Lawan kita dipasanglah perkubuan, hakim Israil dipukul dengan tongkat pada rahangnja! |
TB_ITL_DRF | (4-14) Sekarang <06258>, engkau harus mendirikan tembok bagimu; pagar <01416> <01323> <01413> pengepungan <04692> telah mereka dirikan <07760> melawan kita <05921> <01416>; dengan tongkat <07626> mereka memukul <05221> pipi <03895> orang yang memerintah <08199> Israel <03478>. |
TL_ITL_DRF | (4-14) Sekarang <06258>, biarlah engkau menjarah rayah <01413>, hai perempuan <01323> penjarah <01416>! Biarlah kita <01416> dikepung <04692> dan dipijak <07760> berkeliling! Biarlah segala hakim <08199> Israel <03478> dipalu <05221> dengan tongkat <07626> pada pipinya <03895>! |
AV# | Now gather <01413> (8704) thyself in troops <01416>, O daughter <01323> of troops <01416>: he hath laid <07760> (8804) siege <04692> against us: they shall smite <05221> (8686) the judge <08199> (8802) of Israel <03478> with a rod <07626> upon the cheek <03895>. |
BBE | Now you will give yourselves deep wounds for grief; they will put up a wall round us: they will give the judge of Israel a blow on the face with a rod. |
MESSAGE | But for now, prepare for the worst, victim daughter! The siege is set against us. They humiliate Israel's king, slapping him around like a rag doll. |
NKJV | Now gather yourself in troops, O daughter of troops; He has laid siege against us; They will strike the judge of Israel with a rod on the cheek. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Now gather thyself in troops, O daughter of troops: he hath laid siege against us: they shall smite the judge of Israel with a rod upon the cheek. |
GWV | Now, gather your troops, you city of troops. We are under attack. Enemies will strike the judge of Israel on the cheek with a stick. |
NET | * But now slash yourself,* daughter surrounded by soldiers!* We are besieged! With a scepter* they strike Israel’s ruler* on the side of his face. |
NET | 5:1 (4:14)196 sn Beginning with 5:1, the verse numbers through 5:15 in the English Bible differ by one from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 5:1 ET = 4:14 HT, 5:2 ET = 5:1 HT, 5:3 ET = 5:2 HT, etc., through 5:15 ET = 5:14 HT. From 6:1 the verse numbers in the English Bible and the Hebrew Bible are again the same. But now slash yourself,197 tn The Hebrew verb גָדַד (gadad) can be translated “slash yourself” or “gather in troops.” A number of English translations are based on the latter meaning (e.g., NASB, NIV, NLT). daughter surrounded by soldiers!198 tn Heb “daughter of a troop of warriors.”
We are besieged!
With a scepter199 tn Or “staff”; KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT “rod”; CEV “stick”; NCV “club.” they strike Israel’s ruler200 tn Traditionally, “the judge of Israel” (so KJV, NASB).
on the side of his face.
A King Will Come and a Remnant Will Prosper
|
BHSSTR | o <03478> larvy <08199> jps <0853> ta <03895> yxlh <05921> le <05221> wky <07626> jbsb <05921> wnyle <07760> Mv <04692> rwum <01416> dwdg <01323> tb <01413> yddgtt <06258> hte <4:14> (5:1) |
LXXM | (4:14) nun {<3568> ADV} emfracyhsetai {V-FPI-3S} yugathr {<2364> N-NSF} efraim {<2187> N-PRI} en {<1722> PREP} fragmw {<5418> N-DSM} sunochn {<4928> N-ASF} etaxen {<5021> V-AAI-3S} ef {<1909> PREP} hmav {<1473> P-AP} en {<1722> PREP} rabdw {N-DSF} pataxousin {<3960> V-FAI-3P} epi {<1909> PREP} siagona {<4600> N-ASF} tav {<3588> T-APF} fulav {<5443> N-APF} tou {<3588> T-GSM} israhl {<2474> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |