TL | Setelah penuh, ditarik orang naik ke pantai, lalu mereka itu duduk memilih, yaitu yang baik ditaruhnya di dalam bekasnya, tetapi yang tiada baik itu dibuangkannya. |
TB | Setelah penuh, pukat itupun diseret orang ke pantai, lalu duduklah mereka dan mengumpulkan ikan yang baik ke dalam pasu dan ikan yang tidak baik mereka buang. |
BIS | Sesudah jala itu penuh, jala itu diangkat ke darat oleh nelayan-nelayan. Kemudian mereka duduk dan memisah-misahkan ikan-ikan itu: Yang baik disimpan dalam tempayan dan yang tidak baik dibuang. |
FAYH | (13-47)
|
DRFT_WBTC | Setelah jala itu penuh dengan ikan, nelayan mengangkat jalanya ke darat. Kemudian nelayan itu duduk memilih ikan yang baik dan meletakkan ikan-ikan itu dalam keranjang. Dan ikan yang tidak baik dibuangnya. |
KSI | Setelah penuh, pukat itu ditarik ke pantai, lalu ikan-ikan yang didapat dipisah-pisahkan. Ikan-ikan yang baik disimpan dalam keranjang, sedangkan yang tidak baik dibuang.
|
DRFT_SB | setelah penuh, maka ditarik orang naik ke pantai, lalu duduk memilih yang baik-baik, ditaruhnya dalam bekasnya, tetapi yang tiada baik itu dibuangkannya. |
BABA | bila sudah pnoh, orang seret naik di tpi pantai; dan dia-orang dudok pileh yang baik punya masok bakul, ttapi yang ta'baik punya dia-orang buangkan. |
KL1863 | Maka kaloe soedah penoh ditarik naik didarat, lantas orang doedoek memilih, mana jang baik itoe ditaroh dalem bakoel, tetapi mana jang tidak baik, dia-orang boewang. |
KL1870 | Maka apabila penoeh ditarik oranglah naik katepi pantai, laloe doedoeklah mareka-itoe memilih-milih; mana jang baik ditarohnja dalam bakoelnja, tetapi jang tabaik diboewangnja. |
DRFT_LDK | Jang manakala sudah 'itu punoh, 'awrang hejlakan dija najik kapantej, dan demi dudokhnja 'ija memungut segala jang bajik 'itu taroh didalam bakas 2 nja, tetapi segala jang djahat 'itu debowangkannja kaluwar. |
ENDE | Setelah penuh, pukat itu ditarik orang kepantai. Lalu duduklah mereka memilih; jang baik ditaruh dalam bedjana-bedjana, jang buruk dibuang. |
TB_ITL_DRF | /Setelah <3753> penuh <4137>, pukat itupun diseret <307> orang ke <1909> pantai <123>, lalu <2532> duduklah <2523> mereka dan mengumpulkan <4816> ikan yang baik <2570> ke dalam <1519> pasu <30> dan <1161> ikan yang tidak baik <4550> mereka buang <906>.* |
TL_ITL_DRF | Setelah <3753> penuh <4137>, ditarik <307> orang naik ke <1909> pantai <123>, lalu <2532> mereka itu duduk <2523> memilih <4816>, yaitu yang baik <2570> ditaruhnya <1519> di dalam bekasnya <30>, tetapi <1161> yang tiada baik <4550> itu dibuangkannya <1854>. |
AV# | Which <3739>, when <3753> it was full <4137> (5681), they drew <307> (5660) to <1909> shore <123>, and <2532> sat down <2523> (5660), and gathered <4816> (5656) the good <2570> into <1519> vessels <30>, but <1161> cast <906> (5627) the bad <4550> away <1854>. |
BBE | When it was full, they took it up on the sands; and seated there they put the good into vessels, but the bad they put away. |
MESSAGE | When it is full, it is hauled onto the beach. The good fish are picked out and put in a tub; those unfit to eat are thrown away. |
NKJV | "which, when it was full, they drew to shore; and they sat down and gathered the good into vessels, but threw the bad away. |
PHILIPS | When it is full, the fishermen haul it ashore and sit down and pick out the good ones for the barrels, but they throw away the bad. |
RWEBSTR | Which, when it was full, they drew to the shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast away the bad. |
GWV | When it was full, they pulled it to the shore. Then they sat down, gathered the good fish into containers, and threw the bad ones away. |
NET | When it was full, they pulled it ashore, sat down, and put the good fish into containers and threw the bad away. |
NET | 13:48 When it was full, they pulled it ashore, sat down, and put the good fish into containers and threw the bad away.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | hn <3739> {WHICH} ote <3753> {WHEN} eplhrwyh <4137> (5681) {IT WAS FILLED} anabibasantev <307> (5660) {HAVING DRAWN UP} epi <1909> {ON} ton <3588> {THE} aigialon <123> {SHORE,} kai <2532> {AND} kayisantev <2523> (5660) {HAVING SAT DOWN} sunelexan <4816> (5656) {THEY COLLECTED} ta <3588> {THE} kala <2570> {GOOD} eiv <1519> {INTO} aggeia <30> {VESSELS,} ta <3588> de <1161> {AND THE} sapra <4550> {CORRUPT} exw <1854> {OUT} ebalon <906> (5627) {THEY CAST.} |
WH | hn <3739> {R-ASF} ote <3753> {ADV} eplhrwyh <4137> (5681) {V-API-3S} anabibasantev <307> (5660) {V-AAP-NPM} epi <1909> {PREP} ton <3588> {T-ASM} aigialon <123> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} kayisantev <2523> (5660) {V-AAP-NPM} sunelexan <4816> (5656) {V-AAI-3P} ta <3588> {T-APN} kala <2570> {A-APN} eiv <1519> {PREP} aggh <30> {N-APN} ta <3588> {T-APN} de <1161> {CONJ} sapra <4550> {A-APN} exw <1854> {ADV} ebalon <906> (5627) {V-2AAI-3P} |
TR | hn <3739> {R-ASF} ote <3753> {ADV} eplhrwyh <4137> (5681) {V-API-3S} anabibasantev <307> (5660) {V-AAP-NPM} epi <1909> {PREP} ton <3588> {T-ASM} aigialon <123> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} kayisantev <2523> (5660) {V-AAP-NPM} sunelexan <4816> (5656) {V-AAI-3P} ta <3588> {T-APN} kala <2570> {A-APN} eiv <1519> {PREP} aggeia <30> {N-APN} ta <3588> {T-APN} de <1161> {CONJ} sapra <4550> {A-APN} exw <1854> {ADV} ebalon <906> (5627) {V-2AAI-3P} |