TL_ITL_DRF | maka <2532> mayat mereka itu dibawa <3346> orang ke <1519> Sikhem <4966>, dikuburkan <5087> di dalam <1722> kubur <3418> yang <3739> dibeli <5608> oleh Ibrahim <11> daripada <3844> benih <5207> Emor <1697> di <1722> Sikhem <4966> dengan uang <5092> perak <694>. |
TB | mayat mereka dipindahkan ke Sikhem dan diletakkan di dalam kuburan yang telah dibeli Abraham dengan sejumlah uang perak dari anak-anak Hemor di Sikhem. |
BIS | Mayat mereka kemudian dibawa kembali ke Sikhem dan dikuburkan di kuburan yang sudah dibeli dengan sejumlah uang oleh Abraham dari suku bangsa Hemor di Sikhem. |
FAYH | Mayat mereka dibawa ke Sikhem dan dimakamkan dalam kuburan yang dibeli oleh Abraham dari anak-anak Hemor, ayah Sikhem.
|
DRFT_WBTC | Tulang belulang mereka dibawa pulang ke Sikhem dan ditempatkan di pekuburan yang telah dijual kepada Abraham dari anak-anak Hamor di Sikhem dengan sejumlah uang. |
TL | maka mayat mereka itu dibawa orang ke Sikhem, dikuburkan di dalam kubur yang dibeli oleh Ibrahim daripada benih Emor di Sikhem dengan uang perak. |
KSI | Jenazah mereka dibawa ke Sikhem dan dimakamkan dalam kuburan yang dibeli oleh Nabi Ibrahim dari anak-anak Hemor seharga sejumlah uang perak.
|
DRFT_SB | maka mayatnya dibawa orang ke-Sikhem, ditanamkan dalam kubur yang dibeli oleh Ibrahim dengan wang perak dari pada benih Emor di-Sikhem itu. |
BABA | dan orang bawa dia-orang punya mayat di negri Shakim, dan tanamkan di kubor yang Ibrahim sudah bli dngan wang perak di Shakim deri-pada anak-buah Hamor. |
KL1863 | {Kej 50:13; Kel 13:19; Yos 24:32} Maka mait-maitnja dipindahken kanegari Sichem dan ditanemken dalem koeboer, {Kej 23:16} jang dibeli Ibrahim dengan sakian harganja dari anak-anak Emmor, ija-itoe bapa Sichem. |
KL1870 | Maka mait mareka-itoe sakalian dipindahkanlah kanegari Sichem, ditanamkan dalam koeboer, jang dibeli olih Iberahim dengan sakian harganja kapada bani Emor, ija-itoe bapa Sichem. |
DRFT_LDK | Dan terpindahkanlah marika 'itu ka-SJikem, dan tertanamlah didalam karamet 'itu, jang 'Ibrahim sudahlah bilij dengan harga pejrakh deri pada benij HHemawr bapa SJikem. |
ENDE | Mereka dibawa ke Sichem dan dimakamkan dalam makam, jang pernah dibeli oleh Abraham dengan perak dari putera-putera Hemor di Sichem. |
TB_ITL_DRF | mayat mereka dipindahkan <3346> ke <1519> Sikhem <4966> dan <2532> diletakkan <5087> di dalam <1722> kuburan <3418> yang <3739> telah dibeli <5608> Abraham <11> dengan sejumlah <5092> uang perak <694> dari <3844> anak-anak <5207> Hemor <1697> di <1722> Sikhem <4966>. |
AV# | And <2532> were carried over <3346> (5681) into <1519> Sychem <4966>, and <2532> laid <5087> (5681) in <1722> the sepulchre <3418> that <3739> Abraham <11> bought <5608> (5662) for a sum <5092> of money <694> of <3844> the sons <5207> of Emmor <1697> [the father <3588>] of Sychem <4966>. |
BBE | And they were taken over to Shechem, and put to rest in the place which Abraham got for a price in silver from the sons of Hamor in Shechem. |
MESSAGE | They were taken to Shechem and buried in the tomb for which Abraham paid a good price to the sons of Hamor. |
NKJV | "And they were carried back to Shechem and laid in the tomb that Abraham bought for a sum of money from the sons of Hamor, [the father] of Shechem. |
PHILIPS | After their death they were carried back into Sychem and laid in the tomb which Abraham had bought with silver from the sons of Hemmor in Sychem. |
RWEBSTR | And were carried over into Shechem, and laid in the sepulchre that Abraham bought for a sum of money of the sons of Emmor [the father] of Shechem. |
GWV | They were taken to Shechem for burial in the tomb that Abraham purchased in Shechem from Hamor's sons. |
NET | and their bones* were later moved to Shechem and placed in the tomb that Abraham had bought for a certain sum of money* from the sons of Hamor in Shechem. |
NET | 7:16 and their bones542 tn “and they.” were later moved to Shechem and placed in the tomb that Abraham had bought for a certain sum of money543 sn See Gen 49:29-32. from the sons of Hamor in Shechem.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} meteteyhsan <3346> (5681) {WERE CARRIED OVER} eiv <1519> {TO} sucem <4966> {SHECHEM,} kai <2532> {AND} eteyhsan <5087> (5681) {WERE PLACED} en <1722> {IN} tw <3588> {THE} mnhmati <3418> {TOMB} o <3739> {WHICH} wnhsato <5608> (5662) {BOUGHT} abraam <11> {ABRAHAM} timhv <5092> {FOR A SUM} arguriou <694> {OF MONEY} para <3844> {FROM} twn <3588> {THE} uiwn <5207> {SONS} emmor <1697> tou <3588> {OF HAMOR} sucem <4966> {OF SHECHEM.} |
WH | kai <2532> {CONJ} meteteyhsan <3346> (5681) {V-API-3P} eiv <1519> {PREP} sucem <4966> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} eteyhsan <5087> (5681) {V-API-3P} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} mnhmati <3418> {N-DSN} w <3739> {R-DSN} wnhsato <5608> (5662) {V-ADI-3S} abraam <11> {N-PRI} timhv <5092> {N-GSF} arguriou <694> {N-GSN} para <3844> {PREP} twn <3588> {T-GPM} uiwn <5207> {N-GPM} emmwr <1697> {N-PRI} en <1722> {PREP} sucem <4966> {N-PRI} |
TR | kai <2532> {CONJ} meteteyhsan <3346> (5681) {V-API-3P} eiv <1519> {PREP} sucem <4966> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} eteyhsan <5087> (5681) {V-API-3P} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} mnhmati <3418> {N-DSN} o <3739> {R-ASN} wnhsato <5608> (5662) {V-ADI-3S} abraam <11> {N-PRI} timhv <5092> {N-GSF} arguriou <694> {N-GSN} para <3844> {PREP} twn <3588> {T-GPM} uiwn <5207> {N-GPM} emmor <1697> {N-PRI} tou <3588> {T-GSM} sucem <4966> {N-PRI} |