TL_ITL_DRF | Maka tiadalah <3762> aku tamak <1937> akan perak <694> atau <2228> emas <5553> atau <2228> pakaian <2441> orang. |
TB | Perak atau emas atau pakaian tidak pernah aku ingini dari siapapun juga. |
BIS | Belum pernah saya menginginkan uang atau pakaian dari seseorang pun. |
FAYH | "Saya tidak pernah mendambakan uang atau pakaian bagus.
|
DRFT_WBTC | Aku tidak pernah menginginkan perak, emas, atau pakaian dari orang lain. |
TL | Maka tiadalah aku tamak akan perak atau emas atau pakaian orang. |
KSI | Tidak pernah aku menginginkan perak atau emas atau pakaian dari siapa pun.
|
DRFT_SB | Maka akan perak atau mas atau pakaian orang tiada pernah aku ingin. |
BABA | Sahya blum pernah tma'a baik orang punya perak, atau mas, atau pakaian. |
KL1863 | {1Ko 9:12; 2Ko 11:9; 12:13} Maka akoe tiada taoe kepingin sama mas atawa perak atawa pakean orang. |
KL1870 | Maka tapernah akoe loba akan emas ataw perak ataw pakaijan barang sa'orang djoea pon. |
DRFT_LDK | 'Akan pejrakh 'ataw 'amas 'ataw pakejan barang sa`awrang sudah tijada ku`ingin. |
ENDE | Perak, mas atau pakaian tak pernah kutuntut dari seorangpun; |
TB_ITL_DRF | Perak <694> atau <2228> emas <5553> atau <2228> pakaian <2441> tidak pernah <3762> aku ingini <1937> dari siapapun juga. |
AV# | I have coveted <1937> (5656) no man's <3762> silver <694>, or <2228> gold <5553>, or <2228> apparel <2441>. |
BBE | |
MESSAGE | "I've never, as you so well know, had any taste for wealth or fashion. |
NKJV | "I have coveted no one's silver or gold or apparel. |
PHILIPS | I have never coveted anybody's gold or silver or clothing. |
RWEBSTR | I have coveted no man's silver, or gold, or apparel. |
GWV | "I never wanted anyone's silver, gold, or clothes. |
NET | I have desired* no one’s silver or gold or clothing. |
NET | 20:33 I have desired2268 tn Traditionally, “coveted.” BDAG 371 s.v. ἐπιθυμέω 1 has “to have a strong desire to do or secure someth., desire, long for w. gen. of the thing desired…silver, gold, clothing Ac 20:33.” The traditional term “covet” is not in common usage and difficult for many modern English readers to understand. The statement affirms Paul’s integrity. He was not doing this for personal financial gain. no one’s silver or gold or clothing.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | arguriou <694> {SILVER} h <2228> {OR} crusiou <5553> {GOLD} h <2228> {OR} imatismou <2441> {CLOTHING} oudenov <3762> {OF NO ONE} epeyumhsa <1937> (5656) {I DESIRED.} |
WH | arguriou <694> {N-GSN} h <2228> {PRT} crusiou <5553> {N-GSN} h <2228> {PRT} imatismou <2441> {N-GSM} oudenov <3762> {A-GSM} epeyumhsa <1937> (5656) {V-AAI-1S} |
TR | arguriou <694> {N-GSN} h <2228> {PRT} crusiou <5553> {N-GSN} h <2228> {PRT} imatismou <2441> {N-GSM} oudenov <3762> {A-GSM} epeyumhsa <1937> (5656) {V-AAI-1S} |