BBE | So all the people got branches, every man cutting down a branch, and they went with Abimelech at their head and, massing the branches against the inner room, put fire to the room over them; so all those who were in the tower of Shechem, about a thousand men and women, were burned to death with it. |
TB | Kemudian rakyat itu juga masing-masing memotong dahan-dahan, lalu mengikuti Abimelekh, meletakkan dahan-dahan itu di atas liang dan membakar liang itu di atas kepala orang-orang itu. Demikianlah semua penduduk kota Menara-Sikhem juga mati, kira-kira seribu orang laki-laki dan perempuan. |
BIS | Maka mereka masing-masing memotong dahan-dahan kayu, lalu berjalan mengikuti Abimelekh. Semua dahan kayu itu mereka timbun di mulut lubang kuil itu, lalu membakarnya, sementara orang-orang Sikhem itu masih berada di dalamnya. Karena itu matilah semua penduduk Sikhem itu, kira-kira seribu orang pria dan wanita. |
FAYH | Orang-orang Abimelekh menurut; mereka segera memotong dahan-dahan kayu dan membawanya masuk ke kota. Kemudian mereka menumpukkannya di mulut lubang perlindungan itu dan membakarnya. Semua orang di dalam lubang itu pun matilah, kira-kira seribu orang banyaknya, laki-laki dan perempuan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka segala rakyat itupun masing-masing memotong cabangnya lalu mengikut Abimelekh, diletakkannya segala cabang-cabang itu pada kota benteng, dibakarnya habis akan kota benteng itu dengan apinya, sehingga matilah segala orang isi menara Sikhem, kira-kira seribu orang laki-laki dan perempuan. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala orangnya mengerat carang masing-masing lalu mengikut Abimelekh diletakkannya pada kayu itu lalu dibakarnya kayu itu di atas orang-orang itu sehingga segala orang yang di dalam kota Sikhem itu matilah ada kira-kira seribu orang laki-laki dan perempuan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Segenap rakjat memotong dahan djuga dan mengikuti Abimelek. Mereka menaruh dahan2 itu diatas geronggang itu, lalu dinjalakan diatas mereka. Segala orang Migdol-Sikem mati djuga, lebih kurang sebanjak seribu orang, laki2 dan perempuan. |
TB_ITL_DRF | Kemudian rakyat <05971> itu juga masing-masing <0376> memotong <03772> dahan-dahan <07754>, lalu mengikuti <0310> Abimelekh <040>, meletakkan <07760> dahan-dahan itu di atas <05921> liang <06877> dan membakar <03341> liang <06877> itu di atas <05921> kepala orang-orang itu. Demikianlah semua <03605> penduduk <0376> kota Menara-Sikhem <07927> <04026> juga <01571> mati <04191>, kira-kira seribu <0505> orang laki-laki <0376> dan perempuan <0802>. |
TL_ITL_DRF | Maka segala <03605> rakyat <05971> itupun masing-masing <0376> memotong <03772> cabangnya <07754> lalu <01980> mengikut <0310> Abimelekh <040>, diletakkannya <07760> segala cabang-cabang <06877> itu pada kota benteng, dibakarnya habis <03341> akan kota benteng <06877> itu dengan apinya <0784>, sehingga matilah <04191> segala <03605> orang <0376> isi menara <04026> Sikhem <07927>, kira-kira seribu <0505> orang laki-laki <0376> dan perempuan <0802>. |
AV# | And all the people <05971> likewise cut down <03772> (8799) every man <0376> his bough <07754>, and followed <03212> (8799) <0310> Abimelech <040>, and put <07760> (8799) [them] to the hold <06877>, and set <03341> (8686) the hold <06877> on fire <0784> upon them; so that all the men <0582> of the tower <04026> of Shechem <07927> died <04191> (8799) also, about a thousand <0505> men <0376> and women <0802>. |
MESSAGE | So each of his men cut his own bundle. They followed Abimelech, piled their bundles against the Tower fortifications, and set the whole structure on fire. Everyone in Shechem's Tower died, about a thousand men and women. |
NKJV | So each of the people likewise cut down his own bough and followed Abimelech, put [them] against the stronghold, and set the stronghold on fire above them, so that all the people of the tower of Shechem died, about a thousand men and women. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And all the people likewise cut down every man his bough, and followed Abimelech, and put [them] to the strong hold, and set the strong hold on fire upon them; so that all the men of the tower of Shechem died also, about a thousand men and women. |
GWV | So all his troops also cut brushwood and followed Abimelech. They piled the brushwood on top of the basement and set it on fire with the people inside. So all the people in Shechem's Tower died too. There were about a thousand men and women. |
NET | So each of his men also cut off a branch and followed Abimelech. They put the branches* against the stronghold and set fire to it.* All the people* of the Tower of Shechem died – about a thousand men and women. |
NET | 9:49 So each of his men also cut off a branch and followed Abimelech. They put the branches628 tn The words “the branches” are supplied in the translation for clarification. against the stronghold and set fire to it.629 tn Heb “they kindled over them the stronghold with fire.” All the people630 tn Or “men,” but the word seems to have a more general sense here, as the conclusion to the sentence suggests. of the Tower of Shechem died – about a thousand men and women.
|
BHSSTR | P <0802> hsaw <0376> sya <0505> Plak <07927> Mks <04026> ldgm <0376> ysna <03605> lk <01571> Mg <04191> wtmyw <0784> sab <06877> xyruh <0853> ta <05921> Mhyle <03341> wtyuyw <06877> xyruh <05921> le <07760> wmyvyw <040> Klmyba <0310> yrxa <01980> wklyw <07754> hkwv <0376> sya <05971> Meh <03605> lk <01571> Mg <03772> wtrkyw (9:49) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ekoqan {<2875> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} autoi {<846> D-NPM} ekastov {<1538> A-NSM} fortion {<5413> N-ASN} kai {<2532> CONJ} hran {<142> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} eporeuyhsan {<4198> V-API-3P} opisw {<3694> PREP} abimelec {N-PRI} kai {<2532> CONJ} epeyhkan {<2007> V-AAI-3P} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} ocurwma {<3794> N-ASN} kai {<2532> CONJ} eneprhsan {V-AAI-3P} ep {<1909> PREP} autouv {<846> D-APM} to {<3588> T-ASN} ocurwma {<3794> N-ASN} en {<1722> PREP} puri {<4442> N-DSN} kai {<2532> CONJ} apeyanon {<599> V-AAI-3P} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} andrev {<435> N-NPM} purgou {<4444> N-GSM} sikimwn {N-PRI} wsei {<5616> ADV} cilioi {<5507> A-NPM} andrev {<435> N-NPM} kai {<2532> CONJ} gunaikev {<1135> N-NPF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |