TB | Setelah dilihat oleh orang Israel, bahwa Abimelekh telah mati, pergilah mereka, masing-masing ke tempat kediamannya. |
BIS | Ketika orang-orang Israel melihat bahwa Abimelekh sudah mati, mereka semuanya pulang. |
FAYH | Ketika orang-orang Abimelekh melihat bahwa ia telah meninggal, bubarlah mereka dan pulang ke rumah masing-masing.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Hata, setelah dilihat oleh orang Israel akan Abimelekh itu sudah mati, maka baliklah mereka itu masing-masing ke tempatnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Setelah dilihat oleh orang Israel akan hal Abimelekh telah mati itu maka pergilah masing-masingnya ke tempatnya sendiri. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ketika orang2 Israil melihat, bahwa Abimelek sudah mati, maka mereka masing2 pergi ketempat kediamannja. |
TB_ITL_DRF | Setelah dilihat <07200> oleh orang <0376> Israel <03478>, bahwa <03588> Abimelekh <040> telah mati <04191>, pergilah <01980> mereka, masing-masing <0376> ke tempat kediamannya <04725>. |
TL_ITL_DRF | Hata, setelah dilihat <07200> oleh orang <0376> Israel <03478> akan Abimelekh <040> itu sudah mati <04191>, maka baliklah <01980> mereka itu masing-masing <0376> ke <01980> tempatnya <04725>. |
AV# | And when the men <0376> of Israel <03478> saw <07200> (8799) that Abimelech <040> was dead <04191> (8804), they departed <03212> (8799) every man <0376> unto his place <04725>. |
BBE | And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they went away, every man to his place. |
MESSAGE | When the Israelites saw that Abimelech was dead, they went home. |
NKJV | And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed, every man to his place. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man to his place. |
GWV | When the people of Israel saw that Abimelech was dead, they all went home. |
NET | When the Israelites saw that Abimelech was dead, they went home.* |
NET | 9:55 When the Israelites saw that Abimelech was dead, they went home.639 tn Heb “each to his own place.”
|
BHSSTR | <04725> wmqml <0376> sya <01980> wklyw <040> Klmyba <04191> tm <03588> yk <03478> larvy <0376> sya <07200> waryw (9:55) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eiden {<3708> V-AAI-3S} anhr {<435> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI} oti {<3754> CONJ} apeyanen {<599> V-AAI-3S} abimelec {N-PRI} kai {<2532> CONJ} aphlyon {<565> V-AAI-3P} anhr {<435> N-NSM} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} topon {<5117> N-ASM} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |