TB | Hanya ini yang hendak kuketahui dari pada kamu: Adakah kamu telah menerima Roh karena melakukan hukum Taurat atau karena percaya kepada pemberitaan Injil? |
BIS | Coba beritahukan kepada saya satu hal ini: Apakah kalian telah menerima Roh Allah karena menjalankan hukum agama, ataukah karena kalian mendengar Kabar Baik dari Allah dan percaya kepada Kristus? |
FAYH | Izinkan saya mengajukan pertanyaan ini: Apakah Saudara menerima Roh Kudus karena berusaha memegang Hukum Taurat? Tentu saja tidak, sebab Roh Kudus datang ke atas Saudara hanya setelah Saudara mendengar tentang Kristus dan percaya bahwa Ia menyelamatkan Saudara.
|
DRFT_WBTC | Katakan kepadaku tentang hal ini: Bagaimana caranya kamu menerima Roh? Apakah kamu menerimanya karena patuh pada hukum Taurat? Tidak. Kamu menerima Roh karena kamu telah mendengar Kabar Baik dan percaya. |
TL | Adapun perkara ini hanya aku hendak mengetahui daripada kamu: Adakah kamu menerima Roh itu dari sebab melakukan hukum Taurat atau sebab pemberitaan iman? |
KSI | Beritahukanlah kepadaku perkara ini saja: Apakah kamu telah dikaruniai Ruh Allah oleh karena kamu melakukan hukum Taurat atau oleh karena kamu mengimani Injil yang telah kamu dengar?
|
DRFT_SB | Adapun perkara ini saja yang aku hendak diberi tahu olehmu, bahwa kamu telah menerima Roh Allah dari sebab melakukan hukum Tauretkah, atau sebab mendengar dengan imanmukah? |
BABA | Ini saja sahya mau dapat tahu deri-pada kamu smoa, kamu sudah trima Roh Alkudus deri sbab buat sperti hukum-taurit-kah, atau deri sbab dngar dngan perchaya? |
KL1863 | Maka ini sadja akoe maoe dapet taoe dari kamoe: Apa kamoe soedah dapet itoe Roh dari pakerdjaan toret, atawa dari pengadjaran pertjaja? |
KL1870 | Hanja satoe perkara ini sadja hendak koedapat tahoe daripadamoe: Adapon kamoe berolih Roh itoe, ija-itoe daripada amal toratkah ataw daripada pengadjaran pertjajakah? |
DRFT_LDK | 'Ini djuga 'aku hendakh bel`adjar deri pada kamu, sudahlah kamu tarima Rohh deri pada perbowatan 2 sjarixet Tawrat, 'ataw deri pada penengaran 'iman? |
ENDE | Hanja ini jang hendak kudengar dari kamu: Roh itu kamu terima karena pengamalan hukum atau karena kamu pertjaja akan Indjil jang dimaklumkan? |
TB_ITL_DRF | Hanya <3440> ini <5124> yang hendak <2309> kuketahui <3129> dari <575> pada kamu <5216>: Adakah kamu telah menerima <2983> Roh <4151> karena <1537> melakukan <2041> hukum Taurat <3551> atau <2228> karena <1537> percaya <4102> kepada pemberitaan Injil <189>? |
TL_ITL_DRF | Adapun perkara <5124> ini hanya <3440> aku hendak <2309> mengetahui <3129> daripada <575> kamu <5216>: Adakah kamu menerima <2983> Roh <4151> itu dari <1537> <1537> sebab melakukan <2041> hukum Taurat <3551> atau <2228> sebab pemberitaan <189> iman <4102>? |
AV# | This <5124> only <3440> would <2309> (5719) I learn <3129> (5629) of <575> you <5216>, Received ye <2983> (5627) the Spirit <4151> by <1537> the works <2041> of the law <3551>, or <2228> by <1537> the hearing <189> of faith <4102>? |
BBE | Give me an answer to this one question, Did the Spirit come to you through the works of the law, or by the hearing of faith? |
MESSAGE | Let me put this question to you: How did your new life begin? Was it by working your heads off to please God? Or was it by responding to God's Message to you? |
NKJV | This only I want to learn from you: Did you receive the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith? |
PHILIPS | I will ask you one simple question: did you receive the Spirit by trying to keep the Law or by believing the message of the gospel? |
RWEBSTR | This only would I learn from you, Received ye the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith? |
GWV | I want to learn only one thing from you. Did you receive the Spirit by your own efforts to live according to a set of standards or by believing what you heard? |
NET | The only thing I want to learn from you is this: Did you receive the Spirit by doing the works of the law* or by believing what you heard?* |
NET | 3:2 The only thing I want to learn from you is this: Did you receive the Spirit by doing the works of the law117 tn Grk “by [the] works of [the] law,” a reference to observing the Mosaic law. or by believing what you heard?118 tn Grk “by [the] hearing of faith.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | touto <5124> {THIS} monon <3440> {ONLY} yelw <2309> (5719) {I WISH} mayein <3129> (5629) {TO LEARN} af <575> {FROM} umwn <5216> {YOU,} ex <1537> {BY} ergwn <2041> {WORKS} nomou <3551> {OF LAW} to <3588> {THE} pneuma <4151> {SPIRIT} elabete <2983> (5627) {RECEIVE YE,} h <2228> {OR} ex <1537> {BY} akohv <189> {REPORT} pistewv <4102> {OF FAITH?} |
WH | touto <5124> {D-ASN} monon <3440> {ADV} yelw <2309> (5719) {V-PAI-1S} mayein <3129> (5629) {V-2AAN} af <575> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} ex <1537> {PREP} ergwn <2041> {N-GPN} nomou <3551> {N-GSM} to <3588> {T-ASN} pneuma <4151> {N-ASN} elabete <2983> (5627) {V-2AAI-2P} h <2228> {PRT} ex <1537> {PREP} akohv <189> {N-GSF} pistewv <4102> {N-GSF} |
TR | touto <5124> {D-ASN} monon <3440> {ADV} yelw <2309> (5719) {V-PAI-1S} mayein <3129> (5629) {V-2AAN} af <575> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} ex <1537> {PREP} ergwn <2041> {N-GPN} nomou <3551> {N-GSM} to <3588> {T-ASN} pneuma <4151> {N-ASN} elabete <2983> (5627) {V-2AAI-2P} h <2228> {PRT} ex <1537> {PREP} akohv <189> {N-GSF} pistewv <4102> {N-GSF} |