BBE | But, in my opinion, there is no cause of death in him, and as he himself has made a request to be judged by Caesar, I have said that I would send him. |
TB | Tetapi ternyata kepadaku, bahwa ia tidak berbuat sesuatupun yang setimpal dengan hukuman mati dan karena ia naik banding kepada Kaisar, aku memutuskan untuk mengirim dia menghadap Kaisar. |
BIS | Tetapi saya tidak menemukan sesuatu pun yang sudah dilakukannya yang dapat dihukum dengan hukuman mati. Dan oleh sebab ia sendiri sudah minta perkaranya diadili pada pengadilan Kaisar, saya sudah memutuskan untuk mengirim dia kepada Kaisar. |
FAYH | Tetapi pada hemat saya tidak ada kesalahannya yang dapat dikenakan hukuman mati. Namun, ia minta naik banding kepada Kaisar, sehingga mau tidak mau saya harus mengirimkannya kepada Kaisar.
|
DRFT_WBTC | Ketika aku mengadilinya, aku tidak menemukan sesuatu yang salah. Aku tidak menemukan alasan untuk memberikan hukuman mati kepadanya. Dan dia meminta untuk diadili oleh Kaisar, maka aku memutuskan untuk mengirim dia ke Roma. |
TL | Tetapi tampak kepada patik ini, bahwa suatu pun tiada perbuatannya itu yang berpadan dengan hukum bunuh. Dan sebab ia sendiri memanjat pengadilan baginda Kaisar itu, maka patik sudah menentukan akan menyuruhkan dia. |
KSI | Akan tetapi, aku berpendapat bahwa ia tidak melakukan sesuatu pun yang patut dihukum dengan hukuman mati, dan karena ia sendiri sudah minta supaya perkaranya diadili oleh Kaisar, maka aku sudah memutuskan untuk mengirim dia kepada Kaisar.
|
DRFT_SB | Tetapi pada pendapatan hamba satu pun tiada diperbuatnya yang patut ia dibunuh: dan sebab ia sendiri hendak mengadukan halnya kepada raja yang maha mulia, maka hamba sudah menentukan akan menyuruhkan dia. |
BABA | Ttapi bila sahya sudah dapat tahu yang dia t'ada buat apa-apa yang dia patut kna mati, dan bila dia sndiri sudah minta mngadu sama yang maha-mulia itu, sahya tntukan mau hantarkan dia pergi. |
KL1863 | Tetapi akoe soedah mendapet dia itoe {Kis 23:9; 26:31} tiada patoet dihoekoem akan mati diboenoh, dan lagi dia sendiri djoega soedah minta bitjara sama kaisar, maka sebab itoe soedah tantoe akoe nanti soeroehken dia. |
KL1870 | Tetapi sebab pada pendapat beta soeatoepon tidak diboewatnja, jang patoet ija mati diboenoeh, dan lagi sebab ija sendiri pon memandjat pengadilan kaisar, tentoelah soedah beta soeroeh hantarkan dia! djoega. |
DRFT_LDK | Tetapi 'aku 'ini sudah mendapat, bahuwa sudah tijada 'ija meng`ardjakan barang jang mustahhakh pada mawt, dan sedang 'ija sendirij lagi sudah 'istighatz kapada duli hhadleret jang maha mulija, maka 'aku sudah berkira menjuroh dija pergi. |
ENDE | Pada hal saja tahu, bahwa tidak ada sesuatupun perbuatannja, jang patut disiksa dengan hukuman mati. Tetapi dia sendiri minta naik apel kepada Agustus dan sajapun sudah menetapkan mengirimnja menghadap beliau. |
TB_ITL_DRF | Tetapi <1161> ternyata <2638> kepadaku <1473>, bahwa ia <846> tidak <3367> berbuat <4238> sesuatupun yang setimpal <514> dengan hukuman mati <2288> dan karena <1161> ia naik banding <1941> kepada Kaisar <4575>, aku memutuskan <2919> untuk mengirim <3992> dia menghadap Kaisar. |
TL_ITL_DRF | Tetapi <1161> tampak <2638> kepada <3588> patik <1473> ini <5127>, bahwa suatu <2638> pun tiada <3367> perbuatannya <2638> itu yang berpadan <514> dengan hukum bunuh <4238>. bunuh <2288>. Dan <1161> sebab ia sendiri memanjat <5127> pengadilan <1941> baginda Kaisar <4575> itu, maka patik sudah menentukan <2919> akan menyuruhkan <3992> dia. |
AV# | But <1161> when I <1473> found <2638> (5642) that he <846> had committed <4238> (5760) nothing <3367> worthy <514> of death <2288>, and <2532> <1161> that he himself <846> hath appealed <5127> to <1941> (5671) Augustus <4575>, I have determined <2919> (5656) to send <3992> (5721) him <846>. |
MESSAGE | I looked into it and decided that he had committed no crime. He requested a trial before Caesar and I agreed to send him to Rome. |
NKJV | "But when I found that he had committed nothing deserving of death, and that he himself had appealed to Augustus, I decided to send him. |
PHILIPS | but I for my part discovered nothing that he has done which deserves the death penalty. And since he has appealed to Caesar, I have decided to send him to Rome. |
RWEBSTR | But when I found that he had committed nothing worthy of death, and that he himself hath appealed to Augustus, I have determined to send him. |
GWV | However, I don't think that he has done anything to deserve the death penalty. But since he made an appeal to His Majesty the Emperor, I have decided to send him to Rome. |
NET | But I found that he had done nothing that deserved death,* and when he appealed* to His Majesty the Emperor,* I decided to send him.* |
NET | 25:25 But I found that he had done nothing that deserved death,2896 sn He had done nothing that deserved death. Festus’ opinion of Paul’s guilt is like Pilate’s of Jesus (Luke 23:4, 14, 22). and when he appealed2897 tn The participle ἐπικαλεσαμένου (epikalesamenou) has been taken temporally. It could also be translated as causal: “and because he appealed…” to His Majesty the Emperor,2898 tn A designation of the Roman emperor (in this case, Nero). BDAG 917 s.v. σεβαστός states, “ὁ Σεβαστός His Majesty the Emperor Ac 25:21, 25 (of Nero).” I decided to send him.2899 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | egw <1473> {BUT} de <1161> {I} katalabomenov <2638> (5642) {HAVING PERCEIVED} mhden <3367> {NOTHING} axion <514> {WORTHY} yanatou <2288> {OF DEATH} auton <846> {HE} pepracenai <4238> (5760) {HAD DONE,} kai <2532> {ALSO} autou <846> {HIMSELF} de <1161> {AND} toutou <5127> {THIS ONE} epikalesamenou <1941> (5671) ton <3588> {HAVING APPEALED TO} sebaston <4575> {AUGUSTUS} ekrina <2919> (5656) {I DETERMINED} pempein <3992> (5721) {TO SEND} auton <846> {HIM.} |
WH | egw <1473> {P-1NS} de <1161> {CONJ} katelabomhn <2638> (5639) {V-2AMI-1S} mhden <3367> {A-ASN} axion <514> {A-ASN} auton <846> {P-ASM} yanatou <2288> {N-GSM} pepracenai <4238> (5760) {V-RAN} autou <846> {P-GSM} de <1161> {CONJ} toutou <5127> {D-GSM} epikalesamenou <1941> (5671) {V-AMP-GSM} ton <3588> {T-ASM} sebaston <4575> {A-ASM} ekrina <2919> (5656) {V-AAI-1S} pempein <3992> (5721) {V-PAN} |
TR | egw <1473> {P-1NS} de <1161> {CONJ} katalabomenov <2638> (5642) {V-2AMP-NSM} mhden <3367> {A-ASN} axion <514> {A-ASN} yanatou <2288> {N-GSM} auton <846> {P-ASM} pepracenai <4238> (5760) {V-RAN} kai <2532> {CONJ} autou <846> {P-GSM} de <1161> {CONJ} toutou <5127> {D-GSM} epikalesamenou <1941> (5671) {V-AMP-GSM} ton <3588> {T-ASM} sebaston <4575> {A-ASM} ekrina <2919> (5656) {V-AAI-1S} pempein <3992> (5721) {V-PAN} auton <846> {P-ASM} |