ENDE | Setelah saudara2nja seibu memaklumkan seluruh usulnja itu kepada sekalian wargakota Sikem, mereka memberi hati kepada Abimelek, sebab mereka berpikir: "Ia kan saudara kita". |
TB | Lalu saudara-saudara ibunya mengatakan hal ihwalnya kepada seluruh warga kota Sikhem, maka condonglah hati orang-orang itu untuk mengikuti Abimelekh, sebab kata mereka: "Memang ia saudara kita." |
BIS | Maka pergilah kaum keluarga ibu Abimelekh itu kepada orang-orang Sikhem dan menyampaikan pesan Abimelekh kepada mereka. Lalu penduduk Sikhem itu memutuskan untuk mengikuti Abimelekh, sebab menurut mereka ia memang masih ada hubungan darah dengan mereka. |
FAYH | Maka paman-pamannya pergi kepada seluruh penduduk Kota Sikhem dan mengajukan apa yang dikemukakan Abimelekh itu. Mereka memutuskan untuk memilih diperintah Abimelekh karena ibunya seorang penduduk asli kota itu. "Dia saudara kita," kata mereka.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka berkatalah segala saudara emaknya kepada orang isi negeri Sikhem akan halnya, disampaikannyalah segala perkataan itu, lalu cenderunglah hati mereka itu sekalian kepada Abimelekh, katanya: Bahwasanya ia juga saudara kita. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kata segala saudara ibunya itu dari halnya kepada segala orang isi Sikhem seperti segala perkataannya itu maka cenderunglah hati orang-orang itu hendak mengikut Abimelekh karena katanya: "Ialah saudara kita." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Lalu <01696> saudara-saudara <0251> ibunya <0517> mengatakan <01696> hal <01697> ihwalnya kepada <0428> <0241> seluruh <03605> warga <01167> kota Sikhem <07927>, maka condonglah <05186> <0428> <01697> condonglah <03605> hati <03820> orang-orang itu untuk mengikuti <0310> Abimelekh <040>, sebab <03588> kata <0559> mereka: "Memang <01931> ia saudara <0251> kita." |
TL_ITL_DRF | Maka berkatalah <01696> segala saudara <0251> emaknya <0517> kepada <0241> orang isi <01167> negeri Sikhem <07927> akan halnya <05921>, disampaikannyalah <0241> segala <03605> <03605> perkataan <01697> itu, lalu cenderunglah <05186> hati <03820> mereka itu <0310> sekalian kepada Abimelekh <040>, katanya <0559>: Bahwasanya <03588> ia juga saudara <0251> kita. |
AV# | And his mother's <0517> brethren <0251> spake <01696> (8762) of him in the ears <0241> of all the men <01167> of Shechem <07927> all these words <01697>: and their hearts <03820> inclined <05186> (8799) to follow <0310> Abimelech <040>; for they said <0559> (8804), He [is] our brother <0251>. {to follow: Heb. after} |
BBE | |
MESSAGE | His mother's relatives reported the proposal to the leaders of Shechem. They were inclined to take Abimelech. "Because," they said, "he is, after all, one of us." |
NKJV | And his mother's brothers spoke all these words concerning him in the hearing of all the men of Shechem; and their heart was inclined to follow Abimelech, for they said, "He is our brother." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And his mother's brethren spoke of him in the ears of all the men of Shechem all these words: and their hearts inclined to follow Abimelech; for they said, He [is] our brother. |
GWV | His uncles repeated everything he said to all citizens of Shechem. They were persuaded to follow Abimelech because he was their relative. |
NET | His mother’s relatives* spoke on his behalf to* all the leaders of Shechem and reported his proposal.* The leaders were drawn to Abimelech;* they said, “He is our close relative.”* |
NET | 9:3 His mother’s relatives527 tn Heb “brothers.” spoke on his behalf to528 tn Heb “into the ears of.” all the leaders of Shechem and reported his proposal.529 tn Heb “and all these words.” The leaders were drawn to Abimelech;530 tn Heb “Their heart was inclined after Abimelech.” they said, “He is our close relative.”531 tn Heb “our brother.”
|
BHSSTR | <01931> awh <0251> wnyxa <0559> wrma <03588> yk <040> Klmyba <0310> yrxa <03820> Mbl <05186> jyw <0428> hlah <01697> Myrbdh <03605> lk <0853> ta <07927> Mks <01167> yleb <03605> lk <0241> ynzab <05921> wyle <0517> wma <0251> yxa <01696> wrbdyw (9:3) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} elalhsan {<2980> V-AAI-3P} peri {<4012> PREP} autou {<846> D-GSM} oi {<3588> T-NPM} adelfoi {<80> N-NPM} thv {<3588> T-GSF} mhtrov {<3384> N-GSF} autou {<846> D-GSM} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} wsin {<3775> N-DPN} pantwn {<3956> A-GPM} twn {<3588> T-GPM} andrwn {<435> N-GPM} sikimwn {N-PRI} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} logouv {<3056> N-APM} toutouv {<3778> D-APM} kai {<2532> CONJ} eklinen {<2827> V-IAI-3S} kardia {<2588> N-NSF} autwn {<846> D-GPM} opisw {<3694> PREP} abimelec {N-PRI} oti {<3754> CONJ} eipan {V-AAI-3P} adelfov {<80> N-NSM} hmwn {<1473> P-GP} estin {<1510> V-PAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |