TB_ITL_DRF | Berfirmanlah <0559> TUHAN <03068> kepada <0413> Gideon <01439>: "Terlalu banyak <07227> rakyat <05971> yang <0834> bersama-sama dengan engkau <0854> itu dari pada yang Kuhendaki <0854> untuk menyerahkan <05414> orang Midian <04080> ke dalam tangan <03027> mereka, jangan-jangan <06435> orang Israel <03478> memegah-megahkan <06286> diri terhadap <05921> Aku, sambil berkata <0559>: Tanganku <03027> sendirilah yang menyelamatkan <03467> aku. |
TB | Berfirmanlah TUHAN kepada Gideon: "Terlalu banyak rakyat yang bersama-sama dengan engkau itu dari pada yang Kuhendaki untuk menyerahkan orang Midian ke dalam tangan mereka, jangan-jangan orang Israel memegah-megahkan diri terhadap Aku, sambil berkata: Tanganku sendirilah yang menyelamatkan aku. |
BIS | TUHAN berkata kepada Gideon, "Anak buahmu terlalu banyak. Aku tak mau memberikan kemenangan kepada mereka atas orang Midian, sebab nanti mereka pikir mereka menang karena kekuatan sendiri, sehingga mereka tidak memuji Aku. |
FAYH | Lalu TUHAN berkata kepada Gideon, "Orang-orangmu terlalu banyak! Aku tidak akan mengirim mereka semuanya untuk memerangi orang-orang Midian, supaya bangsa Israel jangan membanggakan diri di hadapan-Ku dengan mengatakan bahwa mereka telah berhasil menyelamatkan diri dengan kekuatan sendiri!
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka firman Tuhan kepada Gideon: Adalah sertamu terlalu banyak orang dari pada Aku menyerahkan orang Midian itu kepada tanganmu, asal jangan orang Israel bermegah-megah di hadapan Aku serta katanya: Bahwa tangan kita sendiri telah menolong akan kita. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka firman Allah kepada Gideon: "Bahwa segala orang yang sertamu itu terlebih banyak dari pada yang boleh Aku menyerahkan orang Midian itu ke tangannya supaya jangan orang Israel memegahkan dirinya atas-Ku serta berkata: Bahwa tanganku sediri telah menyelamatkan aku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka Jahwe bersabda kepada Gide'on: "Rakjat jang ada sertamu itu terlalu banjak. Aku tidak mau menjerahkan Midian kedalam tangannja. Djangan2 Israil nanti ber-megah2kan diri terhadap Aku dengan berkata: "Tanganku sendirilah jang menjelamatkan daku!' |
TL_ITL_DRF | Maka firman <0559> Tuhan <03068> kepada <0413> Gideon <01439>: Adalah sertamu terlalu <07227> banyak orang <05971> dari pada Aku menyerahkan <05414> orang Midian <04080> itu kepada tanganmu <03027>, asal jangan <06435> orang Israel <03478> bermegah-megah <06286> di hadapan Aku serta katanya <0559>: Bahwa tangan <03027> kita sendiri telah menolong <03467> akan kita. |
AV# | And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Gideon <01439>, The people <05971> that [are] with thee [are] too many <07227> for me to give <05414> (8800) the Midianites <04080> into their hands <03027>, lest Israel <03478> vaunt <06286> (8691) themselves against me, saying <0559> (8800), Mine own hand <03027> hath saved <03467> (8689) me. |
BBE | And the Lord said to Gideon, So great is the number of your people, that if I give the Midianites into their hands they will be uplifted in pride over me and will say, I myself have been my saviour. |
MESSAGE | GOD said to Gideon, "You have too large an army with you. I can't turn Midian over to them like this--they'll take all the credit, saying, 'I did it all myself,' and forget about me. |
NKJV | And the LORD said to Gideon, "The people who [are] with you [are] too many for Me to give the Midianites into their hands, lest Israel claim glory for itself against Me, saying, `My own hand has saved me.' |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the LORD said to Gideon, The people that [are] with thee [are] too many for me to give the Midianites into their hands, lest Israel vaunt themselves against me, saying, My own hand hath saved me. |
GWV | The LORD said to Gideon, "You have too many men with you for me to hand Midian over to you. Israel might brag and say, 'We saved ourselves.' |
NET | The Lord said to Gideon, “You have too many men for me to hand Midian over to you.* Israel might brag,* ‘Our own strength has delivered us.’* |
NET | 7:2 The Lord> said to Gideon, “You have too many men for me to hand Midian over to you.397 tn Heb “the people who are with you are too numerous for me to give Midian into their hand.” Israel might brag,398 tn Heb “might glorify itself against me.” ‘Our own strength has delivered us.’399 tn Heb “my hand has delivered me.”
|
BHSSTR | <0> yl <03467> heyswh <03027> ydy <0559> rmal <03478> larvy <05921> yle <06286> rapty <06435> Np <03027> Mdyb <04080> Nydm <0853> ta <05414> yttm <0854> Kta <0834> rsa <05971> Meh <07227> br <01439> Nwedg <0413> la <03068> hwhy <0559> rmayw (7:2) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} prov {<4314> PREP} gedewn {<1066> N-PRI} poluv {<4183> A-NSM} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} o {<3588> T-NSM} meta {<3326> PREP} sou {<4771> P-GS} wste {<5620> CONJ} mh {<3165> ADV} paradounai {<3860> V-AAN} me {<1473> P-AS} thn {<3588> T-ASF} madiam {N-PRI} en {<1722> PREP} ceiri {<5495> N-DSF} autwn {<846> D-GPM} mhpote {<3379> ADV} kauchshtai {<2744> V-AMS-3S} israhl {<2474> N-PRI} ep {<1909> PREP} eme {<1473> P-AS} legwn {<3004> V-PAPNS} h {<3588> T-NSF} ceir {<5495> N-NSF} mou {<1473> P-GS} eswsen {<4982> V-AAI-3S} me {<1473> P-AS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |