BBE | And the children of Israel again did evil in the eyes of the Lord when Ehud was dead. |
TB | Setelah Ehud mati, orang Israel melakukan pula apa yang jahat di mata TUHAN. |
BIS | Setelah Ehud meninggal, bangsa Israel berdosa lagi kepada TUHAN. |
FAYH | SETELAH Ehud meninggal, orang-orang Israel mulai berbuat dosa lagi kepada TUHAN.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi kemudian dari pada mati Ehud maka kembali pula bani Israel berbuat perkara yang jahat kepada pemandangan Tuhan. |
KSI | |
DRFT_SB | Setelah matilah Ehud itu maka kembalilah bani Israel membuat perkara yang jahat pada pemandangan Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Setelah Ehud meninggal, bani Israil lagi2 membuat apa jang durdjana dalam pandangan Jahwe. |
TB_ITL_DRF | Setelah <03254> Ehud <0164> mati <04191>, orang <01121> Israel <03478> melakukan <06213> pula <03254> apa yang jahat <07451> di mata <05869> TUHAN <03068>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi kemudian dari pada mati <04191> Ehud <0164> maka kembali <03254> pula bani <01121> Israel <03478> berbuat <06213> perkara yang jahat <07451> kepada pemandangan <05869> Tuhan <03068>. |
AV# | And the children <01121> of Israel <03478> again <03254> (8686) did <06213> (8800) evil <07451> in the sight <05869> of the LORD <03068>, when Ehud <0164> was dead <04191> (8804). |
MESSAGE | The People of Israel kept right on doing evil in GOD's sight. With Ehud dead, |
NKJV | When Ehud was dead, the children of Israel again did evil in the sight of the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, after Ehud was dead. |
GWV | After Ehud died, the people of Israel again did what the LORD considered evil. |
NET | The Israelites again did evil in the Lord’s sight* after Ehud’s death. |
NET | 4:1 The Israelites again did evil in the Lord>’s sight175 tn Heb “did evil in the eyes of the Lord>.” after Ehud’s death.
|
BHSSTR | <04191> tm <0164> dwhaw <03068> hwhy <05869> ynyeb <07451> erh <06213> twvel <03478> larvy <01121> ynb <03254> wpoyw (4:1) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} proseyento {<4369> V-AMI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} poihsai {<4160> V-AAN} to {<3588> T-ASN} ponhron {<4190> A-ASN} enanti {<1725> ADV} kuriou {<2962> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |