TB_ITL_DRF | Lalu Barak <01301> mengejar <07291> kereta-kereta <07393> dan tentara <04264> itu sampai <05704> ke Haroset-Hagoyim <02800>, dan seluruh <03605> tentara <04264> Sisera <05516> tewas <05307> oleh mata <06310> pedang <02719>; tidak <03808> ada seorangpun yang tinggal <07604> hidup. |
TB | Lalu Barak mengejar kereta-kereta dan tentara itu sampai ke Haroset-Hagoyim, dan seluruh tentara Sisera tewas oleh mata pedang; tidak ada seorangpun yang tinggal hidup. |
BIS | Barak mengejar kereta-kereta perang dan pasukan musuh itu sampai ke Haroset-Hagoyim lalu seluruh pasukan Sisera itu dibunuhnya; tidak seorang pun yang dibiarkan hidup. |
FAYH | Barak dan bala tentaranya mengejar musuh serta kereta-kereta itu sampai di Haroset-Hagoyim, dan segenap bala tentara Sisera itu ditumpas, tidak seorang pun dibiarkan hidup.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka diusir barak akan mereka itu menyongsong segala rata dan balatentara itu sampai ke Haroset orang kafir, maka segenap balatentara Sisera itu dibunuhlah dengan mata pedang, sehingga seorang juapun tiada yang luput. |
KSI | |
DRFT_SB | Tetapi dikejar Barak segala kenaikkannya dan tentaranya itu hingga sampai ke Haroset di tanah bangsa asing maka segala tentara Sisera itu dibunuhnyalah dengan mata pedang seorangpun tiada tertinggal. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Barak mengedjar kereta2 dan segenap tentara itu sampai di Harosjet-ha-Gojim. Dan segenap tentara Sisera tewas karena mata pedang, tiada seorangpun jang tersisa. |
TL_ITL_DRF | Maka diusir <0310> <07291> barak <01301> akan mereka <07291> itu menyongsong <0310> segala rata <07393> dan balatentara <04264> itu sampai <05704> ke Haroset <02800> orang kafir <01471>, maka segenap <03605> balatentara <04264> Sisera <05516> itu dibunuhlah dengan <06310> mata pedang <02719>, sehingga <05704> seorang <0259> juapun tiada <03808> yang luput <07604>. |
AV# | But Barak <01301> pursued <07291> (8804) after <0310> the chariots <07393>, and after the host <04264>, unto Harosheth <02800> of the Gentiles <01471>: and all the host <04264> of Sisera <05516> fell <05307> (8799) upon the edge <06310> of the sword <02719>; [and] there was not a man <0259> left <07604> (8738). {a man: Heb. unto one} |
BBE | |
MESSAGE | Barak chased the chariots and troops all the way to Harosheth Haggoyim. Sisera's entire fighting force was killed--not one man left. |
NKJV | But Barak pursued the chariots and the army as far as Harosheth Hagoyim, and all the army of Sisera fell by the edge of the sword; not a man was left. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But Barak pursued the chariots, and the host, to Harosheth of the Gentiles: and all the host of Sisera fell upon the edge of the sword; [and] there was not a man left. |
GWV | Barak pursued the chariots and the army to Harosheth Haggoyim. So Sisera's whole army was killed in combat. Not one man survived. |
NET | Now Barak chased the chariots and the army all the way to Harosheth Haggoyim. Sisera’s whole army died* by the edge of the sword; not even one survived!* |
NET | 4:16 Now Barak chased the chariots and the army all the way to Harosheth Haggoyim. Sisera’s whole army died205 tn Heb “fell.” by the edge of the sword; not even one survived!206 tn Heb “was left.”
|
BHSSTR | <0259> dxa <05704> de <07604> rasn <03808> al <02719> brx <06310> ypl <05516> aroyo <04264> hnxm <03605> lk <05307> lpyw <01471> Mywgh <02800> tsrx <05704> de <04264> hnxmh <0310> yrxaw <07393> bkrh <0310> yrxa <07291> Pdr <01301> qrbw (4:16) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} barak {<913> N-PRI} diwkwn {<1377> V-PAPNS} opisw {<3694> PREP} twn {<3588> T-GPN} armatwn {<716> N-GPN} kai {<2532> CONJ} opisw {<3694> PREP} thv {<3588> T-GSF} parembolhv {N-GSF} ewv {<2193> PREP} drumou {N-GSM} twn {<3588> T-GPN} eynwn {<1484> N-GPN} kai {<2532> CONJ} epesen {<4098> V-AAI-3S} pasa {<3956> A-NSF} h {<3588> T-NSF} parembolh {N-NSF} sisara {N-PRI} en {<1722> PREP} stomati {<4750> N-DSN} romfaiav {N-GSF} ou {<3364> ADV} kateleifyh {<2641> V-API-3S} ewv {<2193> PREP} enov {<1519> A-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |