ENDE | Kota itu dinamai mereka Dan, menurut nama Dan, mojang mereka, jang dilahirkan bagi Israil. Nama kota itu dahulu Laisj. |
TB | Mereka menamai kota itu Dan, menurut nama bapa leluhur mereka, yakni Dan, yang lahir bagi Israel, tetapi nama kota itu dahulu adalah Lais. |
BIS | Nama kota itu mereka ganti menjadi Dan, menurut nama bapak leluhur mereka, yaitu Dan, anak Yakub. |
FAYH | Kota itu diberi nama 'Dan' menurut nama nenek moyang mereka, putra Israel, sedangkan nama asalnya ialah Lais.
|
DRFT_WBTC | |
TL | dan dinamainya akan negeri itu Dan, menurut nama bapa mereka itu, yang telah diperanakkan bagi Israel, tetapi dahulu nama negeri itu Lais. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dinamainya akan negri itu dan menurut nama bapanya dan yang telah diperanakkan bagi Israel itu tetapi dahulu nama negri itu Lais. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Mereka menamai <07121> kota <05892> itu Dan <01835>, menurut nama <08034> bapa <01> leluhur mereka, yakni Dan <01835>, yang <0834> lahir <03205> bagi Israel <03478>, tetapi <0199> nama <08034> kota <05892> itu dahulu <07223> adalah Lais <03919>. |
TL_ITL_DRF | dan dinamainya <07121> akan negeri <05892> itu Dan <01835>, menurut nama <08034> bapa <01> mereka itu, yang telah <0834> diperanakkan <03205> bagi Israel <03478>, tetapi <0199> dahulu <07223> nama <08034> negeri <05892> itu Lais <03919>. |
AV# | And they called <07121> (8799) the name <08034> of the city <05892> Dan <01835>, after the name <08034> of Dan <01835> their father <01>, who was born <03205> (8795) unto Israel <03478>: howbeit <0199> the name <08034> of the city <05892> [was] Laish <03919> at the first <07223>. |
BBE | And they gave the town the name of Dan, after Dan their father, who was the son of Israel: though the town had been named Laish at first. |
MESSAGE | When they rebuilt the city they renamed it Dan after their ancestor who was a son of Israel, but its original name was Laish. |
NKJV | And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born to Israel. However, the name of the city formerly [was] Laish. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born to Israel: but the name of the city [was] Laish at the first. |
GWV | They named the city Dan in honor of their ancestor Dan, Israel's son. Originally, the city was called Laish. |
NET | They named it Dan after their ancestor, who was one of Israel’s sons.* But the city’s name used to be Laish. |
NET | 18:29 They named it Dan after their ancestor, who was one of Israel’s sons.1070 tn Heb “They called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who had been born to Israel.” But the city’s name used to be Laish.
|
BHSSTR | <07223> hnsarl <05892> ryeh <08034> Ms <03919> syl <0199> Mlwaw <03478> larvyl <03205> dlwy <0834> rsa <01> Mhyba <01835> Nd <08034> Msb <01835> Nd <05892> ryeh <08034> Ms <07121> warqyw (18:29) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ekalesan {<2564> V-AAI-3P} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} thv {<3588> T-GSF} polewv {<4172> N-GSF} dan {N-PRI} kata {<2596> PREP} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} autwn {<846> D-GPM} ov {<3739> R-NSM} egenhyh {<1096> V-API-3S} tw {<3588> T-DSM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} hn {<1510> V-IAI-3S} laiv {N-PRI} onoma {<3686> N-NSN} th {<3588> T-DSF} polei {<4172> N-DSF} to {<3588> T-ASN} proteron {<4386> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |