TB_ITL_DRF | Sesudah <03462> itu dibujuknya <03462> Simson tidur <03462> di pangkuannya <01290>, lalu dipanggilnya <07121> seorang <0376> dan disuruhnya mencukur <01548> ketujuh <07651> rambut jalinnya <04253>, sehingga mulailah <02490> Simson ditundukkan <06031> oleh perempuan itu, sebab <06031> kekuatannya <03581> telah lenyap <05493> dari padanya <05493>. |
TB | Sesudah itu dibujuknya Simson tidur di pangkuannya, lalu dipanggilnya seorang dan disuruhnya mencukur ketujuh rambut jalinnya, sehingga mulailah Simson ditundukkan oleh perempuan itu, sebab kekuatannya telah lenyap dari padanya. |
BIS | Sesudah itu Delila membelai Simson sampai tertidur di pangkuannya, lalu ia memanggil orang dan menyuruhnya memotong tujuh untaian rambut Simson. Kemudian ia menyiksa Simson, karena Simson sudah kehilangan kekuatannya. |
FAYH | Delila membuai Simson sampai tertidur dengan kepala di atas pangkuannya, lalu ia menyuruh memanggil seseorang untuk memotong rambut Simson. Kemudian Delila mulai memukuli Simson, dan ia melihat bahwa kekuatannya telah berangsur lenyap.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Arakian, maka Delilapun mengolet-olet Simson pada ribaannya, lalu dipanggilnya seorang, yang disuruhnya mencukur habis ketujuh tokong rambut kepalanya, lalu iapun mulai ganggu akan dia, tetapi kesaktiannya telah undur dari padanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh Delila diberinya Simson itu tidur pada ribaannya maka dipanggilnya seorang laki-laki disuruhnya cukur habis ketujuh helai jambul yang dikepalanya maka perempuan itupun mulailah merendahkan dia maka hilanglah kekuatannya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Delila membuat Sjimsjon tertidur diatas lututnja. Lalu dipanggilnja seseorang, jang disuruhnja mentjukur ketudjuh kepang rambutnja. Demikian ia mulai menguasainja, sebab kekuatannja mundur daripadanja. |
TL_ITL_DRF | Arakian, maka Delilapun <03462> mengolet-olet <05921> Simson pada ribaannya <01290>, lalu dipanggilnya <07121> seorang <0376>, yang disuruhnya mencukur <01548> habis ketujuh <07651> tokong <04253> rambut kepalanya <07218>, lalu iapun mulai <02490> ganggu <06031> akan dia, tetapi kesaktiannya <03581> telah <06031> undur <05493> dari padanya. |
AV# | And she made him sleep <03462> (8762) upon her knees <01290>; and she called <07121> (8799) for a man <0376>, and she caused him to shave off <01548> (8762) the seven <07651> locks <04253> of his head <07218>; and she began <02490> (8686) to afflict <06031> (8763) him, and his strength <03581> went <05493> (8799) from him. |
BBE | And she made him go to sleep on her knees; and she sent for a man and had his seven twists of hair cut off; and while it was being done he became feeble and his strength went from him. |
MESSAGE | When she got him to sleep, his head on her lap, she motioned to a man to cut off the seven braids of his hair. Immediately he began to grow weak. His strength drained from him. |
NKJV | Then she lulled him to sleep on her knees, and called for a man and had him shave off the seven locks of his head. Then she began to torment him, and his strength left him. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And she made him sleep upon her knees; and she called for a man, and she caused him to shave off the seven locks of his head; and she began to afflict him, and his strength went from him. |
GWV | Delilah put Samson to sleep on her lap. She called for a man to shave off his seven braids. Then she began to torture him because his strength had left him. |
NET | She made him go to sleep on her lap* and then called a man in to shave off* the seven braids of his hair.* She made him vulnerable* and his strength left him. |
NET | 16:19 She made him go to sleep on her lap963 tn Heb “on her knees.” The expression is probably euphemistic for sexual intercourse. See HALOT 160-61 s.v. בֶּרֶךְ. and then called a man in to shave off964 tn Heb “she called for a man and she shaved off.” The point seems to be that Delilah acted through the instrumentality of the man. See J. A. Soggin, Judges (OTL), 254. the seven braids of his hair.965 tn Heb “head.” By metonymy the hair of his head is meant. She made him vulnerable966 tn Heb “She began to humiliate him.” Rather than referring to some specific insulting action on Delilah’s part after Samson’s hair was shaved off, this statement probably means that she, through the devious actions just described, began the process of Samson’s humiliation which culminates in the following verses. and his strength left him.
|
BHSSTR | <05921> wylem <03581> wxk <05493> royw <06031> wtwnel <02490> lxtw <07218> wsar <04253> twplxm <07651> ebs <0853> ta <01548> xlgtw <0376> syal <07121> arqtw <01290> hykrb <05921> le <03462> whnsytw (16:19) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ekoimisen {V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASN} twn {<3588> T-GPM} gonatwn {<1119> N-GPN} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} ekalesen {<2564> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} kourea {N-ASM} kai {<2532> CONJ} exurhsen {<3587> V-AAI-3S} touv {<3588> T-APM} epta {<2033> N-NUI} bostrucouv {N-APM} thv {<3588> T-GSF} kefalhv {<2776> N-GSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} hrxato {<757> V-AMI-3S} tapeinousyai {<5013> V-PMN} kai {<2532> CONJ} apesth {V-AAI-3S} h {<3588> T-NSF} iscuv {<2479> N-NSF} autou {<846> D-GSM} ap {<575> PREP} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |