TB | Kemudian dinyalakannyalah obor itu dan dilepaskannya anjing-anjing hutan itu ke gandum yang belum dituai kepunyaan orang Filistin, sehingga terbakarlah tumpukan-tumpukan gandum dan gandum yang belum dituai dan kebun-kebun pohon zaitun. |
BIS | Setelah itu ia menyalakan obor-obor itu lalu melepaskan serigala-serigala itu ke dalam ladang-ladang orang Filistin. Terbakarlah semua gandum yang telah dituai di sana. Bahkan tanaman gandum dan kebun-kebun anggur pun ikut terbakar juga. |
FAYH | Kemudian ia menyalakan obor itu dan melepas anjing-anjing hutan itu ke ladang-ladang orang Filistin, sehingga membakar segala tanaman, berkas-berkas serta tumpukan gandum, juga pohon-pohon zaitun.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka segala damar itupun dipasangnya dengan api, lalu dilepaskannya segala serigala itu kepada perhumaan gandum orang Filistin, dinyalakannya baik segala timbunan gandum baik segala gandum yang lagi terdiri, sampai segala pokok anggur dan segala pohon zaitpun. |
KSI | |
DRFT_SB | Setelah dipasangnya segala puntung api itu lalu dilepaskannya srigala itu masuk ladang gandum orang Filistin dibakarnya segala gemalannya dan gandum yang belum dipotong dan segala kebun pohon zaitunpun. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka dinjalakannja obor2 itu dan serigala2 itu dihalaukannja keperladangan berbulir orang2 Felesjet. Dengan demikian dinjalakannja berkas2 gandum dan djuga bulir2, malahan kebun2 zaitun djuga. |
TB_ITL_DRF | Kemudian dinyalakannyalah <0784> <01197> obor <03940> itu dan dilepaskannya <07971> anjing-anjing hutan itu ke <05704> gandum yang belum dituai kepunyaan <07054> orang Filistin <06430>, sehingga terbakarlah <01197> tumpukan-tumpukan <01430> gandum dan gandum yang belum dituai <07054> dan kebun-kebun <03754> pohon zaitun <02132>. |
TL_ITL_DRF | Maka segala damar <03940> itupun dipasangnya <01197> dengan api <0784>, lalu dilepaskannya <07971> segala serigala itu kepada perhumaan <07054> gandum orang Filistin <06430>, dinyalakannya baik <01430> <01197> segala timbunan gandum baik <01430> segala gandum <01430> yang lagi terdiri <07054>, sampai <05704> segala pokok anggur <03754> dan segala pohon zaitpun <02132>. |
AV# | And when he had set <01197> (8686) the brands <03940> on fire <0784>, he let [them] go <07971> (8762) into the standing corn <07054> of the Philistines <06430>, and burnt up <01197> (8686) both the shocks <01430>, and also the standing corn <07054>, with the vineyards <03754> [and] olives <02132>. |
BBE | Then firing the sticks, he let the foxes loose among the uncut grain of the Philistines, and all the corded stems as well as the living grain and the vine-gardens and the olives went up in flames. |
MESSAGE | He then set fire to the torches and let them loose in the Philistine fields of ripe grain. Everything burned, both stacked and standing grain, vineyards and olive orchards--everything. |
NKJV | When he had set the torches on fire, he let [the foxes] go into the standing grain of the Philistines, and burned up both the shocks and the standing grain, as well as the vineyards [and] olive groves. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And when he had lighted the torches, he let [them] go into the standing grain of the Philistines, and burnt up both the shocks, and also the standing grain, with the vineyards [and] olives. |
GWV | He set the torches on fire and released the foxes in the Philistines' grain fields. So he set fire to all their grain, whether it was stacked or in the fields. Their olive orchards also caught on fire. |
NET | He lit the torches* and set the jackals loose in the Philistines’ standing grain. He burned up the grain heaps and the standing grain, as well as the vineyards and olive groves. |
NET | 15:5 He lit the torches888 tn Heb “He set fire to the torches.” and set the jackals loose in the Philistines’ standing grain. He burned up the grain heaps and the standing grain, as well as the vineyards and olive groves.
|
BHSSTR | <02132> tyz <03754> Mrk <05704> dew <07054> hmq <05704> dew <01430> sydgm <01197> rebyw <06430> Mytslp <07054> twmqb <07971> xlsyw <03940> Mydyplb <0784> sa <01197> rebyw (15:5) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} exhqen {V-AAI-3S} pur {<4442> N-ASN} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} lampasin {<2985> N-DPF} kai {<2532> CONJ} exapesteilen {<1821> V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} ta {<3588> T-APN} dragmata {N-APN} twn {<3588> T-GPM} allofulwn {<246> A-GPM} kai {<2532> CONJ} enepurisen {V-AAI-3S} touv {<3588> T-APM} stacuav {<4719> N-APM} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} proteyerismena {V-RPPAP} apo {<575> PREP} stoibhv {N-GSF} kai {<2532> CONJ} ewv {<2193> PREP} estwtov {<2476> V-RAPGS} kai {<2532> CONJ} ewv {<2193> PREP} ampelwnov {<290> N-GSM} kai {<2532> CONJ} elaiav {<1636> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |