TL_ITL_DRF | Maka kata <0559> Manoakh <04495> kepada <0413> Malaekat <04397> Tuhan <03068>: Siapakah <04310> nama-Mu <08034>? supaya kami dapat mempermuliakan <03513> Dikau apabila <0935> <03588> janjimu <01697> itu sampai <0935>. |
TB | Kemudian berkatalah Manoah kepada Malaikat TUHAN itu: "Siapakah nama-Mu, sebab apabila terjadi yang Kaukatakan itu, maka kami hendak memuliakan Engkau." |
BIS | (13:16) |
FAYH | "Siapakah nama Tuan?" kata Manoah. "Apabila semuanya benar-benar terjadi dan anak itu sudah lahir, kami pasti akan memuliakan Tuan!"
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka kata Manoakh kepada Malaekat Tuhan: Siapakah nama-Mu? supaya kami dapat mempermuliakan Dikau apabila janjimu itu sampai. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kata Manoah kepada malaikat Allah itu: "Apakah nama tuanku supaya kami dapat mempermuliakan tuan apabila telah jadi seperti kata tuanku itu." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kemudian Manoah berkata lagi kepada malaekat Jahwe: "Siapakah namamu, agar kami dapat menghormati engkau, apabila perkataan itu kesampaian?" |
TB_ITL_DRF | Kemudian berkatalah <0559> Manoah <04495> kepada <0413> Malaikat <04397> TUHAN <03068> itu: "Siapakah <04310> nama-Mu <08034>, sebab <03588> apabila terjadi <0935> yang Kaukatakan <01697> itu, maka kami hendak memuliakan <03513> Engkau." |
AV# | And Manoah <04495> said <0559> (8799) unto the angel <04397> of the LORD <03068>, What [is] thy name <08034>, that when thy sayings <01697> come to pass <0935> (8799) we may do thee honour <03513> (8765)? |
BBE | Then Manoah said to the angel of the Lord, What is your name, so that when your words come true we may give you honour? |
MESSAGE | Then Manoah asked the angel of God, "What's your name? When your words come true, we'd like to honor you." |
NKJV | Then Manoah said to the Angel of the LORD, "What [is] Your name, that when Your words come [to pass] we may honor You?" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Manoah said to the angel of the LORD, What [is] thy name, that when thy sayings come to pass we may do thee honour? |
GWV | Then Manoah asked the Messenger of the LORD, "What is your name? When your words come true, we will honor you." |
NET | Manoah said to the Lord’s messenger, “Tell us your name, so we can honor you when your announcement comes true.”* |
NET | 13:17 Manoah said to the Lord>’s messenger, “Tell us your name, so we can honor you when your announcement comes true.”817 tn Heb “Who your name? For [when] your word comes [to pass], we will honor you.” Manoah apparently gets tongue-tied and uses the wrong pronoun (“who” instead of “what”). He starts to say, “Who are you?” But then he switches to “your name” as if he began the sentence with “what.” See R. G. Boling, Judges (AB), 222.
|
BHSSTR | <03513> Kwndbkw <01697> *Krbd {Kyrbd} <0935> aby <03588> yk <08034> Kms <04310> ym <03068> hwhy <04397> Kalm <0413> la <04495> xwnm <0559> rmayw (13:17) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} manwe {N-PRI} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} aggelon {<32> N-ASM} kuriou {<2962> N-GSM} ti {<5100> I-NSN} onoma {<3686> N-NSN} soi {<4771> P-DS} ina {<2443> CONJ} otan {<3752> ADV} elyh {<2064> V-AAS-3S} to {<3588> T-NSN} rhma {<4487> N-NSN} sou {<4771> P-GS} doxaswmen {<1392> V-AAS-1P} se {<4771> P-AS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |