FAYH | "Siapakah yang akan memimpin bala tentara kita melawan bangsa Amon?" para pemimpin Gilead bertanya seorang kepada yang lain. "Siapa saja yang mau akan diangkat sebagai kepala seluruh penduduk Gilead!"
|
TB | Maka para pemimpin bangsa di Gilead berkata seorang kepada yang lain: "Siapakah orang yang berani memulai peperangan melawan bani Amon itu? Dialah yang harus menjadi kepala atas seluruh penduduk Gilead." |
BIS | Di sana rakyat dan para pemimpin dari suku-suku Israel itu saling bertanya apakah ada di antara mereka yang berani mengangkat senjata melawan bangsa Amon. Orang itu akan dijadikan pemimpin seluruh penduduk Gilead. |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka kata orang banyak, yaitu segala penghulu Gilead, seorang akan seorang: Mana orang laki-laki yang hendak menjadi penganjur dalam memerangi bani Ammon itu? maka iapun akan menjadi penghulu segala orang yang duduk di Gilead. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kata kaum itu yaitu segala penghulu Gilead seorang akan seorang: "Manakah yang hendak mulai berperang dengan bani Amon ialah akan menjadi kepala atas segala orang isi Gilead?" |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Rakjat, jakni para pemimpin Gile'ad, berkata satu sama lain: "Siapakah orangnja, jang harus membuka pertempuran dengan bani 'Amon? Dia itulah akan mendjadi kepala segala penduduk Gile'ad. |
TB_ITL_DRF | Maka para pemimpin <08269> bangsa <05971> di Gilead <01568> berkata <0559> seorang <0376> kepada <0413> yang lain <07453>: "Siapakah <04310> orang <0376> yang <0834> berani memulai <02490> peperangan <03898> melawan bani <01121> Amon <05983> itu? Dialah yang harus menjadi <01961> kepala <07218> atas seluruh <03605> penduduk <03427> Gilead <01568>." |
TL_ITL_DRF | Maka kata <0559> orang banyak <05971>, yaitu segala penghulu <08269> Gilead <01568>, seorang <0376> akan seorang <07453>: Mana <04310> orang laki-laki <0376> yang <0834> hendak menjadi penganjur <02490> dalam memerangi <03898> bani <01121> Ammon <05983> itu? maka iapun akan menjadi <01961> penghulu <07218> segala <03605> orang yang duduk <03427> di Gilead <01568>. |
AV# | And the people <05971> [and] princes <08269> of Gilead <01568> said <0559> (8799) one <0376> to another <07453>, What man <0376> [is he] that will begin <02490> (8686) to fight <03898> (8736) against the children <01121> of Ammon <05983>? he shall be head <07218> over all the inhabitants <03427> (8802) of Gilead <01568>. |
BBE | And the people of Israel said to one another, Who will be the first to make an attack on the children of Ammon? We will make him head over all Gilead. |
MESSAGE | The leaders in Gilead said, "Who will stand up for us against the Ammonites? We'll make him head over everyone in Gilead!" |
NKJV | And the people, the leaders of Gilead, said to one another, "Who [is] the man who will begin the fight against the people of Ammon? He shall be head over all the inhabitants of Gilead." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the people [and] princes of Gilead said one to another, What man [is he] that will begin to fight against the children of Ammon? he shall be head over all the inhabitants of Gilead. |
GWV | The leaders of the people of Gilead said to each other, "Whoever starts the fight against Ammon will rule everyone who lives in Gilead." |
NET | The leaders* of Gilead said to one another, “Who is willing to lead the charge* against the Ammonites? He will become the leader of all who live in Gilead!” |
NET | 10:18 The leaders672 tn Heb “the people, the officers.” of Gilead said to one another, “Who is willing to lead the charge673 tn Heb “Who is the man who will begin fighting.” against the Ammonites? He will become the leader of all who live in Gilead!”
|
BHSSTR | P <01568> delg <03427> ybsy <03605> lkl <07218> sarl <01961> hyhy <05983> Nwme <01121> ynbb <03898> Mxlhl <02490> lxy <0834> rsa <0376> syah <04310> ym <07453> wher <0413> la <0376> sya <01568> delg <08269> yrv <05971> Meh <0559> wrmayw (10:18) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipon {V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} arcontev {<758> N-NPM} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} galaad {N-PRI} anhr {<435> N-NSM} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} plhsion {<4139> ADV} autou {<846> D-GSM} tiv {<5100> I-NSM} anhr {<435> N-NSM} ov {<3739> R-NSM} arxetai {<757> V-FMI-3S} polemhsai {<4170> V-AAN} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} ammwn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} eiv {<1519> PREP} kefalhn {<2776> N-ASF} pasin {<3956> A-DPM} toiv {<3588> T-DPM} katoikousin {V-PAPDP} galaad {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |