NKJV | And being found in appearance as a man, He humbled Himself and became obedient to [the point of] death, even the death of the cross. |
TB | Dan dalam keadaan sebagai manusia, Ia telah merendahkan diri-Nya dan taat sampai mati, bahkan sampai mati di kayu salib. |
BIS | Ia merendahkan diri, dan hidup dengan taat kepada Allah sampai mati--yaitu mati disalib. |
FAYH | Ia lebih merendahkan diri-Nya lagi, bahkan sampai mati di kayu salib seperti seorang penjahat.
|
DRFT_WBTC | Ketika Ia menampakkan diri sebagai manusia, Ia merendahkan diri dengan sangat taat kepada Allah. Meskipun hal itu membawa-Nya sampai kepada kematian, Dia tetap taat. Dan Dia mati di kayu salib. |
TL | Ia sudah merendahkan diri-Nya dan taat sehingga sampai kepada maut, yaitu mati tersalib. |
KSI | dan sementara Ia ada dalam ke-adaan sebagai manusia, Ia merendahkan diri-Nya dan taat sampai mati, bahkan mati di kayu salib.
|
DRFT_SB | maka didapati ia dengan lembaga seperti manusia, lalu merendahkan dirinya sehingga ia menurut perintah Allah sampai pada kematian, yaitu kematian pada salib itu. |
BABA | orang jumpa dia ada rupa badan manusia, dan dia rndahkan diri-nya, dan turut prentah Allah sampai kmatian, dan itu pun kmatian di kayu salib. |
KL1863 | {Ibr 2:14,17; 4:15} Maka tatkala didapeti sama Toehan dengan kaadaan manoesia, {Ibr 2:9; 12:2} dia merendahken dirinja dan menoeroet sampe kapada mati, maski kapada mati dikajoe salib. |
KL1870 | Dan didapati akan Dia saroepa dengan manoesia; maka direndahkannja dirinja dan ditoeroetnja, sahingga sampai kapada mati, behkan, sampai kapada mati dikajoe palang. |
DRFT_LDK | Dan tatkala 'ija sudah kadapatan dengan kalakuwan seperti manusija, maka 'ija sudah merindahkan sendirinja, dan djadi 'ija berbowat kabakhti`an sahingga mawt, 'ija 'itu mawt tsalib. |
ENDE | Dan Ia telah merendahkan diri lebih lagi, dengan ketaatanNja sampai mati, sampai mati disalib. |
TB_ITL_DRF | Dan dalam keadaan sebagai manusia, Ia telah merendahkan <5013> diri-Nya <1438> dan taat <5255> sampai <3360> mati <2288>, bahkan <1161> sampai mati <2288> di kayu salib <4716>. |
TL_ITL_DRF | Ia sudah merendahkan <5013> diri-Nya <1438> dan taat <5255> sehingga <3360> sampai kepada maut <2288>, yaitu mati <2288> tersalib <4716>. |
AV# | And <2532> being found <2147> (5685) in fashion <4976> as <5613> a man <444>, he humbled <5013> (5656) himself <1438>, and became <1096> (5637) obedient <5255> unto <3360> death <2288>, even <1161> the death <2288> of the cross <4716>. {fashion: or habit} |
BBE | And being seen in form as a man, he took the lowest place, and let himself be put to death, even the death of the cross. |
MESSAGE | Having become human, he stayed human. It was an incredibly humbling process. He didn't claim special privileges. Instead, he lived a selfless, obedient life and then died a selfless, obedient death--and the worst kind of death at that: a crucifixion. |
PHILIPS | And, plainly seen as a human being, he humbled himself by living" "a life of utter obedience, to the point of death, and the death he died was the death of a common criminal. |
RWEBSTR | And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient to death, even the death of the cross. |
GWV | He humbled himself by becoming obedient to the point of death, death on a cross. |
NET | He humbled himself, by becoming obedient to the point of death – even death on a cross! |
NET | 2:8 He humbled himself,
by becoming obedient to the point of death
– even death on a cross!
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} schmati <4976> {IN FIGURE} eureyeiv <2147> (5685) {HAVING BEEN FOUND} wv <5613> {AS} anyrwpov <444> {A MAN,} etapeinwsen <5013> (5656) {HE HUMBLED} eauton <1438> {HIMSELF,} genomenov <1096> (5637) {HAVING BECOME} uphkoov <5255> {OBEDIENT} mecri <3360> {UNTO} yanatou <2288> {DEATH,} yanatou <2288> de <1161> {EVEN DEATH} staurou <4716> {OF [THE] CROSS.} |
WH | etapeinwsen <5013> (5656) {V-AAI-3S} eauton <1438> {F-3ASM} genomenov <1096> (5637) {V-2ADP-NSM} uphkoov <5255> {A-NSM} mecri <3360> {ADV} yanatou <2288> {N-GSM} yanatou <2288> {N-GSM} de <1161> {CONJ} staurou <4716> {N-GSM} |
TR | kai <2532> {CONJ} schmati <4976> {N-DSN} eureyeiv <2147> (5685) {V-APP-NSM} wv <5613> {ADV} anyrwpov <444> {N-NSM} etapeinwsen <5013> (5656) {V-AAI-3S} eauton <1438> {F-3ASM} genomenov <1096> (5637) {V-2ADP-NSM} uphkoov <5255> {A-NSM} mecri <3360> {ADV} yanatou <2288> {N-GSM} yanatou <2288> {N-GSM} de <1161> {CONJ} staurou <4716> {N-GSM} |