TL_ITL_DRF | Tetapi <1161> berkatalah <2036> Petrus <4074> kepadanya <4314> <694>, "Binasa <2932> uangmu <694> <4675> <1519> <684> <2932> ini beserta <4862> dengan engkau <4671>, sebab sangkamu <3754> anugerah <1431> Allah <2316> dapat dibeli <3543> dengan <1223> uang <5536>. |
TB | Tetapi Petrus berkata kepadanya: "Binasalah kiranya uangmu itu bersama dengan engkau, karena engkau menyangka, bahwa engkau dapat membeli karunia Allah dengan uang. |
BIS | Tetapi Petrus menjawab, "Celakalah kau dan uangmu! Kaukira pemberian Allah dapat dibeli dengan uang? |
FAYH | Tetapi Petrus menjawab, "Binasalah uangmu bersama-sama dengan engkau, karena engkau mengira karunia Allah dapat dibeli dengan uang!
|
DRFT_WBTC | Jawab Petrus kepada Simon, "Biarlah binasa uangmu itu bersamamu. Engkau menganggap bahwa engkau dapat membeli karunia Allah dengan uang. |
TL | Tetapi berkatalah Petrus kepadanya, "Binasa uangmu ini beserta dengan engkau, sebab sangkamu anugerah Allah dapat dibeli dengan uang. |
KSI | Tetapi Petrus berkata kepadanya, "Binasalah kiranya uangmu itu bersama-sama dengan engkau, karena engkau menyangka bahwa pemberian Allah itu dapat dibeli dengan uang.
|
DRFT_SB | Tetapi kata Peterus kepadanya, Hendaklah wangmu itu binasa sertamu, karena engkau menyangkakan pemberian Allah itu dapat dibeli dengan wang. |
BABA | Ttapi Petrus kata sama dia, "Pergi binasa angkau punya wang sama-sama angkau, sbab angkau sangka pmbrian Allah boleh di-bli dngan wang. |
KL1863 | Tetapi kata Petroes sama dia: Tjilaka angkau serta dengan wangmoe, {Mat 10:8} karna pada kiramoe kasihan Allah bolih dibeli dengan wang! |
KL1870 | Tetapi kata Peteroes kapadanja: Karamlah oewangmoe itoe serta dengan dikau, karena pada sangkamoe anoegeraha Allah itoe dapat dibeli dengan oewang. |
DRFT_LDK | Tetapi bersabdalah Petrus kapadanja: pejrakhmu djadilah sertamu 'akan kabinasa`an, 'awleh karana sudah kawsangka, bahuwa 'anugarah 'Allah deper`awleh dengan derham 2. |
ENDE | Tetapi Petrus berkata kepadanja: Moga-moga uangmu musnah bersama engkau, karena sangkamu kurnia Allah dapat dibeli dengan uang. |
TB_ITL_DRF | Tetapi <1161> Petrus <4074> berkata <2036> kepadanya <4314> <846>: "Binasalah <684> kiranya uangmu <694> <4675> itu bersama <4862> dengan engkau <4671>, karena <1223> engkau menyangka <3543>, bahwa <3754> engkau dapat membeli <2932> karunia <1431> Allah <2316> dengan uang <5536>. |
AV# | But <1161> Peter <4074> said <2036> (5627) unto <4314> him <846>, Thy <4675> money <694> perish <1498> (5751) <1519> <684> with <4862> thee <4671>, because <3754> thou hast thought <3543> (5656) that the gift <1431> of God <2316> may be purchased <2932> (5738) with <1223> money <5536>. |
BBE | But Peter said, May your money come to destruction with you, because you had the idea that what is freely given by God may be got for a price. |
MESSAGE | Peter said, "To hell with your money! And you along with it. Why, that's unthinkable--trying to buy God's gift! |
NKJV | But Peter said to him, "Your money perish with you, because you thought that the gift of God could be purchased with money! |
PHILIPS | But Peter said to him, "To hell with you and your money! How dare you think you could buy the gift of God for money! |
RWEBSTR | But Peter said to him, Thy money perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money. |
GWV | Peter told Simon, "May your money be destroyed with you because you thought you could buy God's gift. |
NET | But Peter said to him, “May your silver perish with you,* because you thought you could acquire* God’s gift with money! |
NET | 8:20 But Peter said to him, “May your silver perish with you,721 tn Grk “May your silver together with you be sent into destruction.” This is a strong curse. The gifts of God are sovereignly bestowed and cannot be purchased. because you thought you could acquire722 tn Or “obtain.” God’s gift with money!
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | petrov <4074> de <1161> {BUT PETER} eipen <2036> (5627) {SAID} prov <4314> {TO} auton <846> {HIM,} to <3588> {THY} argurion <694> {MONEY} sou <4675> {WITH} sun <4862> {THEE} soi <4671> {MAY IT} eih <1498> (5751) {BE} eiv <1519> {TO} apwleian <684> {DESTRUCTION,} oti <3754> {BECAUSE} thn <3588> {THE} dwrean <1431> {GIFT} tou <3588> {OF} yeou <2316> {GOD} enomisav <3543> (5656) {THOU DIDST THINK} dia <1223> {BY} crhmatwn <5536> {RICHES} ktasyai <2932> (5738) {TO BE OBTAINED.} |
WH | petrov <4074> {N-NSM} de <1161> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} prov <4314> {PREP} auton <846> {P-ASM} to <3588> {T-NSN} argurion <694> {N-NSN} sou <4675> {P-2GS} sun <4862> {PREP} soi <4671> {P-2DS} eih <1510> (5751) {V-PXO-3S} eiv <1519> {PREP} apwleian <684> {N-ASF} oti <3754> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} dwrean <1431> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} enomisav <3543> (5656) {V-AAI-2S} dia <1223> {PREP} crhmatwn <5536> {N-GPN} ktasyai <2932> (5738) {V-PNN} |
TR | petrov <4074> {N-NSM} de <1161> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} prov <4314> {PREP} auton <846> {P-ASM} to <3588> {T-NSN} argurion <694> {N-NSN} sou <4675> {P-2GS} sun <4862> {PREP} soi <4671> {P-2DS} eih <1510> (5751) {V-PXO-3S} eiv <1519> {PREP} apwleian <684> {N-ASF} oti <3754> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} dwrean <1431> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} enomisav <3543> (5656) {V-AAI-2S} dia <1223> {PREP} crhmatwn <5536> {N-GPN} ktasyai <2932> (5738) {V-PNN} |