BIS | Mereka dapati hanya kalimat yang satu ini saja yang saya ucapkan di hadapan mereka, yaitu kalimat: Saya diadili hari ini oleh sebab saya percaya bahwa orang-orang mati akan dihidupkan kembali." |
TB | Atau mungkinkah karena satu-satunya perkataan yang aku serukan, ketika aku berdiri di tengah-tengah mereka, yakni: Karena hal kebangkitan orang-orang mati, aku hari ini dihadapkan kepada kamu." |
FAYH | kecuali ucapan yang mungkin seharusnya tidak hamba keluarkan. Hamba pernah berseru, 'Saya berdiri di sini di hadapan Mahkamah Agama untuk membela diri karena percaya bahwa orang mati akan dibangkitkan!'"
|
DRFT_WBTC | kecuali karena yang aku teriakkan ketika aku berdiri di antara mereka. Aku katakan, 'Kamu mengadili aku hari ini sebab aku percaya, bahwa orang akan dibangkitkan dari kematian.'" |
TL | melainkan hanya sebab satu perkataan ini sahaja, yang hamba serukan tatkala hamba berdiri di antara mereka itu, yaitu: Dari hal kebangkitan orang mati sahaja hamba ini didakwa di hadapan Tuan pada hari ini." |
KSI | Satu-satunya hal yang mereka dapati dalam kata-kata hamba sehingga mereka mendakwakan hamba di hadapan Tuan hari ini adalah tentang hal kebangkitan orang mati yang hamba serukan ketika hamba berdiri di antara mereka."
|
DRFT_SB | melainkan perkataan ini juga yang hamba berdiri ditengah-tengahnya, yaitu, 'Dari hal kebangkitan orang matilah aku ini dida'wa dihadapanmu pada hari ini.'" |
BABA | chuma fasal ini satu suara saja, yang sahya sudah bertriak waktu sahya berdiri di tngah-tngah dia-orang, ia'itu, 'Deri-hal kbangkitan orang mati-lah sahya ini kna d'awa dpan kamu ini hari.'" |
KL1863 | Melainken dari sebab perkataan satoe ini, jang saja kataken tatkala berdiri di-antara itoe orang: {Kis 23:6; 28:20} Bahoewa dari perkara orang mati dibangoenken kembali saja dihoekoem olih kamoe pada ini hari! |
KL1870 | Melainkan dari sebab sapatah kata ini, jang sehaja seroekan tatkala berdiri di-antara orang itoe, boenjinja: Bahwa sebab perkara kabangkitan orang mati akoe didawa olih kamoe pada hari ini! |
DRFT_LDK | Melajinkan 'akan sawatu djuga peng`ata 'ini, jang patek sudah menjaruw berdirij di`antara marika 'itu: bahuwa pada hhal khijamet 'awrang mati 2 harini bejta djuga dedaxwaj 'awleh kamu. |
ENDE | Atau barangkali seruanku satu-satunja ini, ketika aku berdiri ditengah-tengah mereka, jakni: Demi kebangkitan orang mati hari ini aku berdiri dihadapan madjelis pengadilanmu. |
TB_ITL_DRF | Atau <2228> mungkinkah karena <4012> satu-satunya <1520> perkataan <5456> yang <3739> aku serukan <2896>, ketika aku berdiri <2476> di tengah-tengah <1722> mereka <846>, yakni: Karena <3754> hal <4012> kebangkitan <386> orang-orang mati <3498>, aku <1473> hari ini <4594> dihadapkan <2919> <1909> kepada kamu <5216>." |
TL_ITL_DRF | melainkan <4012> hanya sebab satu <1520> perkataan ini <3778> sahaja, yang hamba serukan <2896> tatkala <1722> hamba berdiri <2476> di antara <1722> mereka <846> itu, yaitu: Dari hal <4012> kebangkitan <386> orang mati <3498> sahaja hamba ini <1473> didakwa <2919> di <1909> hadapan <5216> Tuan pada hari <4594> ini." |
AV# | Except <2228> it be for <4012> this <5026> one <3391> voice <5456>, that <3739> I cried <2896> (5656) standing <2476> (5761) among <1722> them <846>, Touching <3754> <4012> the resurrection <386> of the dead <3498> I <1473> am called in question <2919> (5743) by <5259> you <5216> this day <4594>. |
BBE | But only this one thing which I said among them in a loud voice, I am this day being judged on the question of the coming back from the dead. |
MESSAGE | The only thing they have on me is that one sentence I shouted out in the council: 'It's because I believe in the resurrection that I've been hauled into this court!' Does that sound to you like grounds for a criminal case?" |
NKJV | "unless [it is] for this one statement which I cried out, standing among them, `Concerning the resurrection of the dead I am being judged by you this day.'" |
PHILIPS | unless it was that one sentence that I shouted as I stood among them. All I said was this, 'It is about the resurrection of the dead that I am on trial before you this day'." |
RWEBSTR | Except it is for this one thing, that I cried standing among them, Concerning the resurrection of the dead I am called in question by you this day. |
GWV | They could accuse me of only one thing. As I stood among them, I shouted, 'I'm being tried in front of you because I believe that the dead will come back to life.'" |
NET | other than* this one thing* I shouted out while I stood before* them: ‘I am on trial before you today concerning the resurrection of the dead.’”* |
NET | 24:21 other than2768 tn BDAG 433 s.v. ἤ 2.c has “οὐδὲν ἕτερον ἤ nothing else than…Ac 17:21. τί…ἤ what other…than…24:21.” this one thing2769 tn Grk “one utterance.” I shouted out while I stood before2770 tn Cf. BDAG 327 s.v. ἐν 1.e, which has “before, in the presence of, etc.” them: ‘I am on trial before you today concerning the resurrection of the dead.’”2771 sn The resurrection of the dead. Paul’s point was, what crime was there in holding this religious belief?
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | h <2228> {THAN} peri <4012> {CONCERNING} miav <3391> {THIS} tauthv <3778> {ONE} fwnhv <5456> {VOICE,} hv <3739> {WHICH} ekraxa <2896> (5656) {I CRIED OUT} estwv <2476> (5761) {STANDING} en <1722> {AMONG} autoiv <846> oti <3754> {THEM:} peri <4012> {CONCERNING} anastasewv <386> {A RESURRECTION} nekrwn <3498> {OF [THE] DEAD} egw <1473> {I} krinomai <2919> (5743) {AM JUDGED} shmeron <4594> {THIS DAY} uf <5259> {BY} umwn <5216> {YOU.} |
WH | h <2228> {PRT} peri <4012> {PREP} miav <1520> {A-GSF} tauthv <3778> {D-GSF} fwnhv <5456> {N-GSF} hv <3739> {R-GSF} ekekraxa <2896> (5656) {V-AAI-1S} en <1722> {PREP} autoiv <846> {P-DPM} estwv <2476> (5761) {V-RAP-NSM} oti <3754> {CONJ} peri <4012> {PREP} anastasewv <386> {N-GSF} nekrwn <3498> {A-GPM} egw <1473> {P-1NS} krinomai <2919> (5743) {V-PPI-1S} shmeron <4594> {ADV} ef <1909> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} |
TR | h <2228> {PRT} peri <4012> {PREP} miav <1520> {A-GSF} tauthv <3778> {D-GSF} fwnhv <5456> {N-GSF} hv <3739> {R-GSF} ekraxa <2896> (5656) {V-AAI-1S} estwv <2476> (5761) {V-RAP-NSM} en <1722> {PREP} autoiv <846> {P-DPM} oti <3754> {CONJ} peri <4012> {PREP} anastasewv <386> {N-GSF} nekrwn <3498> {A-GPM} egw <1473> {P-1NS} krinomai <2919> (5743) {V-PPI-1S} shmeron <4594> {ADV} uf <5259> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} |