PHILIPS | This man Jesus God raised upa fact of which all of us are eyewitnesses! |
TB | Yesus inilah yang dibangkitkan Allah, dan tentang hal itu kami semua adalah saksi. |
BIS | Yesus inilah yang dihidupkan kembali dari kematian oleh Allah. Kami semua sudah menyaksikan sendiri hal itu. |
FAYH | Ia berbicara mengenai Yesus dan kami semua menjadi saksi bahwa Yesus bangkit dari antara orang mati.
|
DRFT_WBTC | Jadi, Yesuslah yang telah dibangkitkan oleh Allah dari kematian. Kami semua menjadi saksinya. Kami telah melihat-Nya. |
TL | Adalah Yesus ini yang dibangkitkan oleh Allah, dari hal-Nya itu sekalian kami inilah menjadi saksi. |
KSI | Isa inilah yang dibangkitkan kembali dari kematian oleh Allah, dan kami semua adalah saksi-saksinya.
|
DRFT_SB | Adapun 'Isa itu telah dibangkitkan oleh Allah, maka kami sekalian ini menjadi saksinya. |
BABA | Ini Isa juga yang Allah sudah bangkitkan, dan kita smoa jadi saksi-nya. |
KL1863 | Maka ini Jesoes jang soedah dihidoepken Allah kembali, {Kis 1:8; Yoh 15:27} dan atas itoe perkara kita-orang djadi saksi. |
KL1870 | Maka Isa itoelah jang dibangoenkan Allah poela dan atas perkara inilah kami pon mendjadi saksi. |
DRFT_LDK | Xisaj 'ini djuga 'Allah sudah membangkitkan: jang samowa kamij 'ini 'ada sjaksi 2 nja. |
ENDE | Jesus inilah telah dibangkitkan Allah, dan akan hal itu kamilah jang telah mendjadi saksi. |
TB_ITL_DRF | Yesus <2424> inilah <5126> yang dibangkitkan <450> Allah <2316>, dan tentang hal itu <3739> kami <2249> semua <3956> adalah <1510> saksi <3144>. |
TL_ITL_DRF | Adalah <5126> Yesus <2424> ini yang dibangkitkan <450> oleh Allah <2316>, dari hal-Nya <3739> itu sekalian <3956> kami <2249> inilah <1510> menjadi saksi <3144>. |
AV# | This <5126> Jesus <2424> hath <450> (0) God <2316> raised up <450> (5656), whereof <3739> we <2249> all <3956> are <2070> (5748) witnesses <3144>. |
BBE | This Jesus God has given back to life, of which we all are witnesses. |
MESSAGE | This Jesus, God raised up. And every one of us here is a witness to it. |
NKJV | "This Jesus God has raised up, of which we are all witnesses. |
RWEBSTR | This Jesus hath God raised up, of which we all are witnesses. |
GWV | "God brought this man Jesus back to life. We are all witnesses to that. |
NET | This Jesus God raised up, and we are all witnesses of it.* |
NET | 2:32 This Jesus God raised up, and we are all witnesses of it.131 tn Or “of him”; Grk “of which [or whom] we are all witnesses” (Acts 1:8).
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | touton <5126> ton <3588> {THIS} ihsoun <2424> {JESUS} anesthsen <450> (5656) o <3588> {RAISED UP} yeov <2316> {GOD} ou <3739> {WHEREOF} pantev <3956> {ALL} hmeiv <2249> {WE} esmen <2070> (5748) {ARE} marturev <3144> {WITNESSES.} |
WH | touton <5126> {D-ASM} ton <3588> {T-ASM} ihsoun <2424> {N-ASM} anesthsen <450> (5656) {V-AAI-3S} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} ou <3739> {R-GSM} pantev <3956> {A-NPM} hmeiv <2249> {P-1NP} esmen <1510> (5748) {V-PXI-1P} marturev <3144> {N-NPM} |
TR | touton <5126> {D-ASM} ton <3588> {T-ASM} ihsoun <2424> {N-ASM} anesthsen <450> (5656) {V-AAI-3S} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} ou <3739> {R-GSM} pantev <3956> {A-NPM} hmeiv <2249> {P-1NP} esmen <1510> (5748) {V-PXI-1P} marturev <3144> {N-NPM} |