KL1863 | {Kis 2:4; Mar 16:17} Karna dia-orang dengar jang itoe orang berkata-kata dengan bahasa lain-lain, serta membesarken Allah. Maka koetika itoe Petroes menjaoet: |
TB | sebab mereka mendengar orang-orang itu berkata-kata dalam bahasa roh dan memuliakan Allah. Lalu kata Petrus: |
BIS | Sebab mereka mendengar orang-orang itu berbicara dalam pelbagai bahasa dan memuji-muji kebesaran Allah. Lalu Petrus berkata, |
FAYH | Tetapi itulah kenyataannya, sebab mereka mendengar orang-orang itu berkata-kata dengan "bahasa asing" dan memuji Allah. Kemudian Petrus bertanya, "Sekarang setelah mereka menerima Roh Kudus sama seperti kita dahulu, adakah yang menaruh keberatan kalau saya membaptiskan mereka?"
|
DRFT_WBTC | Orang Yahudi yang percaya mendengar orang yang bukan Yahudi berbicara dengan bahasa yang berbeda dan memuji Allah. Kemudian Petrus berkata, |
TL | Karena didengarnya mereka itu berkata-kata dengan berbagai-bagai bahasa serta memegahkan Allah. Lalu kata Petrus, |
KSI | Karena mereka mendengar orang-orang itu berbicara dalam berbagai bahasa serta memuliakan Allah. Lalu Petrus berkata,
|
DRFT_SB | Karena didengarnya mereka itu berkata-kata dengan beberapa bahasa, serta membesarkan Allah. Lalu kata Peterus, |
BABA | Kerna dia-orang dngar itu orang-orang berchakap brapa bhasa, dan bsarkan Allah. |
KL1870 | Karena didengarnja mareka-itoe berkata-kata dengan behasa lain-lain dan dibesarkannja Allah. Maka tatkala itoe sahoet Peteroes. |
DRFT_LDK | Karana 'awrang dengarlah marika 'itu kata 2 dengan bahasa lajin 2 dan membesarkan 'Allah. Tatkala 'itu sahutlah Petrus: |
ENDE | Mereka mendengar orang-orang itu berbitjara dalam pelbagai bahasa mempermuliakan Allah. |
TB_ITL_DRF | sebab <1063> mereka mendengar <191> orang-orang itu <846> berkata-kata <2980> dalam bahasa roh <1100> dan <2532> memuliakan <3170> Allah <2316>. Lalu <5119> kata <611> Petrus <4074>: |
TL_ITL_DRF | Karena <1063> didengarnya <191> mereka <846> itu berkata-kata <2980> dengan berbagai-bagai bahasa <1100> serta <2532> memegahkan <3170> Allah <2316>. Lalu <5119> kata <611> Petrus <4074>, |
AV# | For <1063> they heard <191> (5707) them <846> speak with <2980> (5723) tongues <1100>, and <2532> magnify <3170> (5723) God <2316>. Then <5119> answered <611> (5662) Peter <4074>, |
BBE | And they were talking in tongues, and giving glory to God. Then Peter said, |
MESSAGE | but there it was--they heard them speaking in tongues, heard them praising God. Then Peter said, |
NKJV | For they heard them speak with tongues and magnify God. Then Peter answered, |
PHILIPS | for they heard them speaking in foreign tongues and glorifying God. Then Peter exclaimed, |
RWEBSTR | For they heard them speak in tongues, and magnify God. Then answered Peter, |
GWV | They heard these nonJewish people speaking in other languages and praising God. Then Peter said, |
NET | for they heard them speaking in tongues and praising* God. Then Peter said, |
NET | 10:46 for they heard them speaking in tongues and praising1032 tn Or “extolling,” “magnifying.” God. Then Peter said,
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | hkouon <191> (5707) {THEY HEARD} gar <1063> {FOR} autwn <846> {THEM} lalountwn <2980> (5723) {SPEAKING} glwssaiv <1100> {WITH TONGUES} kai <2532> {AND} megalunontwn <3170> (5723) ton <3588> {MAGNIFYING} yeon <2316> {GOD.} tote <5119> {THEN} apekriyh <611> (5662) o <3588> {ANSWERED} petrov <4074> {PETER,} |
WH | hkouon <191> (5707) {V-IAI-3P} gar <1063> {CONJ} autwn <846> {P-GPM} lalountwn <2980> (5723) {V-PAP-GPM} glwssaiv <1100> {N-DPF} kai <2532> {CONJ} megalunontwn <3170> (5723) {V-PAP-GPM} ton <3588> {T-ASM} yeon <2316> {N-ASM} tote <5119> {ADV} apekriyh <611> (5662) {V-ADI-3S} petrov <4074> {N-NSM} |
TR | hkouon <191> (5707) {V-IAI-3P} gar <1063> {CONJ} autwn <846> {P-GPM} lalountwn <2980> (5723) {V-PAP-GPM} glwssaiv <1100> {N-DPF} kai <2532> {CONJ} megalunontwn <3170> (5723) {V-PAP-GPM} ton <3588> {T-ASM} yeon <2316> {N-ASM} tote <5119> {ADV} apekriyh <611> (5662) {V-ADI-3S} o <3588> {T-NSM} petrov <4074> {N-NSM} |