KL1863 | Dari itoe, serta akoe dipanggil, lantas akoe dateng sadja, maka sakarang akoe bertanja sama kamoe, apa sebabnja kamoe soedah memanggil akoe? |
TB | Itulah sebabnya aku tidak berkeberatan ketika aku dipanggil, lalu datang ke mari. Sekarang aku ingin tahu, apa sebabnya kamu memanggil aku." |
BIS | Itu sebabnya ketika Tuan minta supaya saya datang, saya tidak berkeberatan datang. Jadi sekarang saya ingin tahu mengapa Tuan minta saya datang." |
FAYH | Oleh karena itu, saya cepat-cepat datang ketika dipanggil. Sekarang katakanlah apa sebabnya Saudara memanggil saya."
|
DRFT_WBTC | Jadi, ketika aku diundang kemari, aku datang dengan tidak keberatan. Sekarang, silahkan katakan kepadaku, mengapa engkau memanggil aku." |
TL | Sebab itulah aku datang juga dengan tiada enggan, tatkala aku dipanggil. Karena itu aku bertanya: Apakah sebabnya kamu memanggil aku?" |
KSI | Itu sebabnya, ketika aku dipanggil kemari, aku tidak berkeberatan datang. Sekarang aku bertanya kepadamu, apa maksudnya aku dipanggil?"
|
DRFT_SB | Maka itulah sebabnya setelah aku dipanggil, maka datanglah aku dengan tiada enggan. Maka aku bertanya kepadamu, Apakah sebabnya aku dipanggil ini?" |
BABA | sbab ini-lah, bila sahya sudah di-panggil, sahya sudah datang dngan t'ada tolak. Sbab itu sahya minta tanya apa maksud angkau sudah panggil sama sahya?" |
KL1870 | Sebab itoe serta dipanggil datanglah djoega akoe dengan tidak menjegan, maka sakarang akoe bertanja akan kamoe, apakah kahendakmoe maka kamoe memanggil akoe kamari? |
DRFT_LDK | Sebab 'itu maka sudah kudatang dengan tijada berlawan, sedang 'aku sudah tersilakan. 'Arkijen maka 'aku bertanja, 'apa sebabnja kamu sudah silakan 'aku? |
ENDE | Sebab itu ketika dipanggil akupun tidak berkeberatan datang kesini. Sekarang aku ingin mengetahui apa sebabnja tuan memanggil aku. |
TB_ITL_DRF | Itulah sebabnya <1352> aku tidak berkeberatan <369> ketika <3343> aku dipanggil <3343>, lalu datang <2064> ke mari. Sekarang aku ingin tahu <4441>, apa <5101> sebabnya <3056> kamu memanggil <3343> aku <3165>." |
TL_ITL_DRF | Sebab <1352> itulah aku datang <2064> juga dengan tiada enggan <369>, tatkala aku dipanggil. Karena itu aku bertanya <4441>: Apakah <5101> sebabnya kamu memanggil <3343> aku <3165>?" |
AV# | Therefore <1352> <2532> came I <2064> (5627) [unto you] without gainsaying <369>, as soon as I was sent for <3343> (5685): I ask <4441> (5736) therefore <3767> for what <5101> intent <3056> ye have sent for <3343> (5662) me <3165>? |
BBE | And so I came without question, when I was sent for. What then is your purpose in sending for me? |
MESSAGE | So the minute I was sent for, I came, no questions asked. But now I'd like to know why you sent for me." |
NKJV | "Therefore I came without objection as soon as I was sent for. I ask, then, for what reason have you sent for me?" |
PHILIPS | That is why I came here when I was sent for without raising any objection. Now I want to know what made you send for me." |
RWEBSTR | Therefore I came [to you] willingly, as soon as I was sent for: I ask therefore for what intent ye have sent for me? |
GWV | That is why I didn't object to coming here when you sent for me. I want to know why you sent for me." |
NET | Therefore when you sent for me,* I came without any objection. Now may I ask why* you sent for me?” |
NET | 10:29 Therefore when you sent for me,976 tn Grk “Therefore when I was sent for.” The passive participle μεταπεμφθείς (metapemfqei") has been taken temporally and converted to an active construction which is less awkward in English. I came without any objection. Now may I ask why977 tn Grk “ask for what reason.” you sent for me?”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | dio <1352> {WHEREFORE} kai <2532> {ALSO} anantirrhtwv <369> {WITHOUT GAINSAYING} hlyon <2064> (5627) {I CAME,} metapemfyeiv <3343> (5685) {HAVING BEEN SENT FOR.} punyanomai <4441> (5736) {I INQUIRE} oun <3767> {THEREFORE,} tini <5101> {FOR WHAT} logw <3056> {REASON} metepemqasye <3343> (5662) {DID YE SEND FOR} me <3165> {ME?} |
WH | dio <1352> {CONJ} kai <2532> {CONJ} anantirrhtwv <369> {ADV} hlyon <2064> (5627) {V-2AAI-1S} metapemfyeiv <3343> (5685) {V-APP-NSM} punyanomai <4441> (5736) {V-PNI-1S} oun <3767> {CONJ} tini <5101> {I-DSM} logw <3056> {N-DSM} metepemqasye <3343> (5662) {V-ADI-2P} me <3165> {P-1AS} |
TR | dio <1352> {CONJ} kai <2532> {CONJ} anantirrhtwv <369> {ADV} hlyon <2064> (5627) {V-2AAI-1S} metapemfyeiv <3343> (5685) {V-APP-NSM} punyanomai <4441> (5736) {V-PNI-1S} oun <3767> {CONJ} tini <5101> {I-DSM} logw <3056> {N-DSM} metepemqasye <3343> (5662) {V-ADI-2P} me <3165> {P-1AS} |