DRFT_SB | Maka jikalau awan-awan mengandung hujan niscaya diturunkan ke bumi dan jikalau pohon kayu tumbang arah ke selatan atau ke utara niscaya pada tempat pohon kayu itu telah tumbang di sana ia akan ada. |
TB | Bila awan-awan sarat mengandung hujan, maka hujan itu dicurahkannya ke atas bumi; dan bila pohon tumbang ke selatan atau ke utara, di tempat pohon itu jatuh, di situ ia tinggal terletak. |
BIS | Ke arah mana pun pohon itu rubuh, tetap akan terbaring di tempat ia jatuh. Bila awan mengandung air hingga sarat, hujan pun turun ke bumi dengan lebat. |
FAYH | Apabila awan-awan sudah sarat, hujan pun turunlah. Apabila pohon tumbang ke selatan atau ke utara, maka pohon itu akan tetap tergeletak di tempat jatuhnya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Apabila awan-awan mengandung sarat, diturunkannya hujan yang deras kepada bumi. Apabila pohon kayu tumbang arah ke selatan atau ke utara, di tempat pohon kayu tumbang, di sanapun adalah ia. |
KSI | |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Awan2, apabila penuh dengan hudjan, maka mentjurahkannja diatas bumi. Dan pohon entah ia tumbang keselatan entah keutara, tetap berbaringlah ditempat ia tumbang. |
TB_ITL_DRF | Bila <0518> awan-awan <05645> sarat <04390> mengandung hujan <01653>, maka hujan itu dicurahkannya <07324> ke atas <05921> bumi <0776>; dan bila <0518> pohon <06086> tumbang <05307> ke selatan <01864> atau <0518> ke utara <06828>, di tempat <04725> pohon <06086> itu jatuh <05307>, di situ <08033> ia tinggal terletak <01933>. |
TL_ITL_DRF | Apabila <04390> <0518> awan-awan <05645> mengandung sarat <04390>, diturunkannya <05645> hujan <01653> yang deras kepada bumi <0776>. Apabila <0518> <07324> pohon <05307> kayu <06086> tumbang <07324> arah ke selatan <01864> atau <0518> ke utara <06828>, di tempat <04725> pohon <05307> kayu <06086> tumbang <01933>, di sanapun <08033> adalah ia. |
AV# | If the clouds <05645> be full <04390> (8735) of rain <01653>, they empty <07324> (8686) [themselves] upon the earth <0776>: and if the tree <06086> fall <05307> (8799) toward the south <01864>, or toward the north <06828>, in the place <04725> where the tree <06086> falleth <05307> (8799), there it shall be <01933> (8799). |
BBE | If the clouds are full of rain, they send it down on the earth; and if a tree comes down to the south, or the north, in whatever place it comes down, there it will be. |
MESSAGE | When the clouds are full of water, it rains. When the wind blows down a tree, it lies where it falls. |
NKJV | If the clouds are full of rain, They empty [themselves] upon the earth; And if a tree falls to the south or the north, In the place where the tree falls, there it shall lie. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | If the clouds are full of rain, they empty [themselves] upon the earth: and if the tree falleth toward the south, or toward the north, in the place where the tree falleth, there it shall be. |
GWV | If the clouds are full of rain, they will let it pour down on the earth. If a tree falls north or south, the tree will remain where it fell. |
NET | If the clouds are full of rain, they will empty themselves on the earth, and whether a tree falls to the south or to the north, the tree will lie wherever it falls. |
NET | 11:3 If the clouds are full of rain, they will empty themselves on the earth,
and whether a tree falls to the south or to the north, the tree will lie wherever it falls.
|
BHSSTR | <01933> awhy <08033> Ms <06086> Ueh <05307> lwpys <04725> Mwqm <06828> Nwpub <0518> Maw <01864> Mwrdb <06086> Ue <05307> lwpy <0518> Maw <07324> wqyry <0776> Urah <05921> le <01653> Msg <05645> Mybeh <04390> walmy <0518> Ma (11:3) |
LXXM | ean {<1437> CONJ} plhrwywsin {<4137> V-APS-3P} ta {<3588> T-NPN} nefh {<3509> N-NPN} uetou {<5205> N-GSM} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} ekceousin {<1632> V-PAI-3P} kai {<2532> CONJ} ean {<1437> CONJ} pesh {<4098> V-AAS-3S} xulon {<3586> N-NSN} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} notw {<3558> N-DSM} kai {<2532> CONJ} ean {<1437> CONJ} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} borra {N-DSM} topw {<5117> N-DSM} ou {<3739> R-GSM} peseitai {<4098> V-FMI-3S} to {<3588> T-NSN} xulon {<3586> N-NSN} ekei {<1563> ADV} estai {<1510> V-FMI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |