Mau apakah engkau dari padaKu Harafiah: apa mengenai Aku dan engkau. Ini sebuah ungkapan dari bahasa Ibrani yang sering terdapat dalam perjanjian lama, Hak 11:12; 2Sa 16:10; 2Sa 19:23; 1Ra 17:18 dll. Ungkapan itu dipakai untuk menolak permintaan seseorang yang dianggap kurang tepat, bahkan dipakai untuk menyatakan bahwa orang tidak mau mempunyai hubungan apapun dengan orang lain. Hanya konteks saja yang memungkinkan menentukan artinya yang tepat. Dalam ayat ini Yesus hanya menyatakan kepada ibuNya "saatNya" belum tiba.
ibu Harafiah: wanita. Ini sebuah sapaan yang kurang lazim dipakai seorang anak terhadap ibunya. Sapaan itu dipakai lagi dalam Yoh 19:26. Di sana artinya jelas oleh karena mengingatkan Kej 3:15,20; Maria ialah Hawa yang baru, ibu segala yang hidup.
saatku saat Yesus ialah saat Ia dimuliakan, saat kembaliNya ke sisi Bapa. Injil Yohanes mencatat bahwa saat itu sudah dekat, Yoh 7:30; Yoh 8:20; Yoh 12:23,27; Yoh 13:1; Yoh 17:1. Karena saat itu sudah ditentukan oleh Bapa, maka tidak boleh dipercepat. Namun demikianlah mujizat yang dikerjakan Yesus atas permohonan ibuNya merupakan lambang yang mewartakan saat itu.