copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Biblika
Catatan Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Catatan Ayat Jerusalem - Markus 1:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Markus 1:1 Markus 1:1
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
Mar 1:1

Injil Kata Arab-Indonesia ini melalui bahasa Etiopia diturunkan dari kata Yunani "eu-anggelion". Artinya: Kabar yang baik. Kabar yang baik, yang dimaksudkan dalam Perjanjian Baru, ialah kabar mengenai Kerajaan Allah yang datang, bdk Mat 4:17+. Kedatangan itu sudah disiapkan oleh Perjanjian Lama, Yes 40:9; Yes 52:7; Yes 61:1, tetapi dimaklumkan oleh Yesus yang "memberitakan Injil", Mat 4:23; Mat 9:35; Mar 1:14 dsj; Ia memberitakan "Injil Kerajaan Allah", Luk 4:43; Luk 8:1; bdk Luk 16:15, dan mengajak orang supaya percaya kepadanya, Mar 1:15; bdk Mat 8:10+; Rom 1:16+. Dalam diri Yesus Kerajaan itu sudah datang, Mat 11:5 dsj; Luk 4:18 dan Luk 4:21. Setelah Yesus wafat murid-muridnya akan membawa Injil kepada dunia seluruhnya, Mat 24:14 dsj; Mat 26:13 dsj; Mat 26:13) merupakan sebuah istilah yang dipakai tanpa keterangan lebih lanjut. Dalam Matius dan Lukas (yang hanya memakai kata kerja: memberitakan Kabar yang baik, bdk Mat 1:19+, atau Injil) terjemahan Indonesia ini kadang-kadang menterjemahkan "Injil" dan kadang-kadang "Kabar yang baik". Barangkali terjemahan paling tepat ialah Kabar yang baik.

Anak Allah Sejumlah naskah tidak memuat kata-kata ini.


Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran