Dan 12:13
sampai tiba akhir zaman Ini tidak terdapat dalam terjemahan Yunani. Yang dimaksud ialah:ganjaran di akhir zaman, Hab 2:3. Bdk Maz 1:5.
kesudahan zaman Habis bab 12 terjemahan Yunani (Teodotion, LXX yang berbeda sekali dengan Teodotion) menambah dua bab, 13-14 yang berisikan Kisah Suasana dan Daniel; Daniel dengan dewa Bel dan naga Babel.
Dan 13:5
Tuhan telah berfirman Kutipan berikut ini tidak terdapat dalam Alkitab dan tidak diketahui dari mana diambil.
Dan 13:22
mati menanti aku Orang berzinah memang harus dihukum mati, bdk Ima 20:10; Ula 22:22; bdk Yoh 8:4-5.
Dan 13:34
meletakkan tangan mereka di atas kepala Susana Seluruh jemaah mesti meletakkan tangannya di atas kepada orang yang bersalah lalu merajam dia, bdk Ima 24:14.
Dan 13:54
pohon mesui Dalam naskah Yunani bunyi nama pohon (juga dalam Sus 1:58) serupa dengan bunyi kata yang menunjuk hukuman (membelah, membahan).
Dan 14:1
Kedua ceritera yang tercantum dalam bab 14 ini bermaksud menyerang dan menertawakan pemujaan berhala. Nada polemis semacam itu juga terdapat dalam Wis 15-16 dan dalam Surat Yeremia. Dalam terjemahan Yunani LXX bab ini diberi judul: Dari nubuat Habakuk, bani Yesus dari suku Lewi. Bdk Bel 1:33.
Dan 14:2
Dalam LXX ayat ini berbunyi sbb: Adalah seorang yang menjabat imam dan bernama Daniel bin Abal, sahabat raja Babel.
Dan 14:3
Bel Ini salah satu nama dewa Marduk, dewa pelindung Babel. Bdk Yes 46:1; Yer 50:2; 51:44.
Dan 14:9
Dalam LXX Daniel sendiri mengusulkan hukumannya.
Dan 14:11
Dalam LXX bagian berikut ini dipersingkat.
Dan 14:23
seekor naga Di Babel orang tidak memuja ular naga. Ceritera tentang ular naga yang pecah akibat makanan yang diberikan Daniel dikenal oleh para penulis Yahudi dahulu. Mereka biasanya menyajikan bila menafsirkan Yer 51:44.
Dan 14:31-42
Ceritera ini sejalan dengan yang termaktub dalam Dan 6. Caranya Habakuk (bukan nabi Habakuk yang kitabnya tercantum dalam Alkitab) dianut ke Babel mengingatkan Yeh 8:3.
|