SABDAweb ©
Biblical
Verse Note
24 Feb 2020 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Catatan Ayat Jerusalem - Esther 1:1
Introduction Introduction | Context Context | Esther 1:1 Esther 1:1
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
Est 1:1

TAMBAHAN YUNANI Est 1:1-17. Dalam terjemahan Yunani kitab Ester terdapat sejumlah tambahan yang tidak ditemukan dalam naskah Ibrani. Tambahan-tambahan itu oleh Gereja Katolik dianggap Kitab Suci. Dalam terjemahan Latin karya Hieronimus tambahan-tambahan itu semua ditempatkan pada akhir kitab Ester (Est 10:4-16:24). Dalam terjemahan Indonesia terbitan LAI ditempatkan di bagian "Deuterokanonika". Tambahan pertama ini berperan sebagai kata pendahuluan dan ditempatkan sebelum kisah Ester menurut naskah Ibrani. Latin hal. 755 dst.

Est 1:1

Ahasyweros Dalam bahasa Yunani nama ini berbunyi Xerxes (Latin: Assuerus), bdk Ezr 4:6+. Naskah Yunani sebenarnya memuat nama Artakserkses (Artahsasta), tetapi ini pasti kekeliruan. Artakserkses adalah pengganti Ahasyweros, yang namanya dalam bahasa Persia berbunyi: Ksyaryarsya.

Est 1:2

melihat mimpi Mimpi Mordekhai ini, Est 1:4-10, hanya terdapat dalam terjemahan Yunani. Mimpi itu sebelumnya sudah menyajikan isi seluruh kisah Ester termasuk kesudahannya. Mimpi itu berupa teka teki dan termasuk gaya sastera Apokaliptik. Takbirnya disajikan dalam tambahan Yunani yang terakhir, Est 7:1-10 dan ditempatkan sesudah kata penutup naskah Ibrani, Est 10:3. Mimpi itu bermaksud menyingkapkan bahwa seluruh peristiwa Ester sesuai dengan rencana dan kehendak Allah. Dalam naskah Ibrani turun tangan Allah sekali-kali tidak ditonjolkan.

Est 1:3

Yekhonya raja Yehuda Kitab Ester sangat tidak teliti dalam menghitung waktu. Silsilah Mordekhai, Est 2:5, hanya memuat beberapa nama tetapi mencakup jangka waktu lima atau enam abad. Mordekhai diperkenalkan sebagai seorang pegawai raja Ahasyweros (sekitar th 480 seb Mas), namun ia juga seseorang yang sezaman dengan raja Yekhonya (=Yoyakhin), seputar th 598 seb Mas.

Est 1:12

Bigtan dan Teresy Dalam naskah Yunani nama kedua orang itu berbunyi sbb: Gabat dan Tara. Tetapi dalam naskah Ibrani (Est 2:21; 6:2) nama mereka seperti dalam terjemahan ini.

Est 1:17

orang Agag Bdk Est 3:1+.


Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA