RWEBSTR | And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her [that had been the wife] of Uriah; |
TB | Isai memperanakkan raja Daud. Daud memperanakkan Salomo dari isteri Uria, |
BIS | dan Raja Daud. Dari Daud sampai pada masa bangsa Israel dibuang ke Babel tercatat nama-nama berikut ini: Salomo (ibunya adalah bekas istri Uria), |
FAYH | Isai ayah Raja Daud; Daud ayah Salomo (ibunya ialah bekas istri Uria);
|
DRFT_WBTC | Isai, ayah Raja Daud. Daud, ayah Salomo, ibunya pernah menjadi istri Uria. |
TL | Dan Isai memperanakkan Baginda Daud. Maka Daud dengan bekas isteri Uria memperanakkan Sulaiman; |
KSI | Isai mempunyai anak, Daud; Daud mempunyai anak, Sulaiman, dari janda Uria;
|
DRFT_SB | dan Yishai beranakkan raja Daud. |
BABA | dan Yishai beranakkan Raja Da'ud. Dan Da'ud beranakkan Sulaiman deri-pada Uria punya prempuan bujang; |
KL1863 | Maka {Rut 4:22; 1Sa 16:1; 17:12; 1Ta 2:15; 12:18} Jessai beranak Dawoed, itoe radja, dan radja Dawoed beranak Soleiman dari bininja Oeria; |
KL1870 | Maka Jesai beranak radja Da'oed dan radja Da'oed beranak Solaiman dengan bini Oerias. |
DRFT_LDK | Maka Jisjaj per`anakhlah Da`ud Sulthan 'itu: dan Sulthan Da`ud per`anakhlah Solejman dengan parampuwan itu, jang dihulu deper`isterikan 'Urija. |
ENDE | David menurunkan Salomon dari isteri Urias, |
TB_ITL_DRF | Isai <2421> memperanakkan <1080> raja <935> Daud <1138>. Daud <1138> memperanakkan <1080> Salomo <4672> dari <1537> isteri Uria <3774>, |
TL_ITL_DRF | Dan Isai <2421> memperanakkan <1080> Baginda <935> Daud <1138>. Maka Daud <1138> dengan bekas isteri Uria <3774> memperanakkan <1080> Sulaiman <4672>; |
AV# | And <1161> Jesse <2421> begat <1080> (5656) David <1138> the king <935>; and <1161> David <1138> the king <935> begat <1080> (5656) Solomon <4672> of <1537> her <3588> [that had been the wife] of Urias <3774>; |
BBE | And the son of Jesse was David the king; and the son of David was Solomon by her who had been the wife of Uriah; |
MESSAGE | Jesse had David, and David became king. David had Solomon (Uriah's wife was the mother), |
NKJV | and Jesse begot David the king. David the king begot Solomon by her [who had been the wife] of Uriah. |
PHILIPS | who was the father of King David, who was the father of Solomon (whose mother had been Uriah's wife). |
GWV | Jesse the father of King David. David and Uriah's wife Bathsheba were the father and mother of Solomon. |
NET | and Jesse the father of David the king. David was the father of Solomon (by the wife of Uriah*), |
NET | 1:6 and Jesse the father of David the king.
David was the father of Solomon (by the wife of Uriah3 sn By the wife of Uriah, i.e., Bathsheba (cf. 2 Sam 11:3). ),
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | iessai <2421> de <1161> {AND JESSE} egennhsen <1080> (5656) ton <3588> {BEGAT} dabid <1138> {DAVID} ton <3588> {THE} basilea <935> {KING.} dabid <1138> de <1161> {AND DAVID} o <3588> {THE} basileuv <935> {KING} egennhsen <1080> (5656) ton <3588> {BEGAT} solomwnta <4672> {SOLOMON} ek <1537> {OF} thv <3588> tou <3588> {THE [ONE WHO HAD BEEN WIFE]} ouriou <3774> {OF URIAH;} |
WH | iessai <2421> {N-PRI} de <1161> {CONJ} egennhsen <1080> (5656) {V-AAI-3S} ton <3588> {T-ASM} dauid <1138> {N-PRI} ton <3588> {T-ASM} basilea <935> {N-ASM} dauid <1138> {N-PRI} de <1161> {CONJ} egennhsen <1080> (5656) {V-AAI-3S} ton <3588> {T-ASM} solomwna <4672> {N-ASM} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} tou <3588> {T-GSM} ouriou <3774> {N-GSM} |
TR | iessai <2421> {N-PRI} de <1161> {CONJ} egennhsen <1080> (5656) {V-AAI-3S} ton <3588> {T-ASM} dabid <1138> {N-PRI} ton <3588> {T-ASM} basilea <935> {N-ASM} dabid <1138> {N-PRI} de <1161> {CONJ} o <3588> {T-NSM} basileuv <935> {N-NSM} egennhsen <1080> (5656) {V-AAI-3S} ton <3588> {T-ASM} solomwnta <4672> {N-ASM} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} tou <3588> {T-GSM} ouriou <3774> {N-GSM} |