PHILIPS | who was the father of Joseph, who was the husband of Mary, who gave birth to Jesus called Christ. |
TB | Yakub memperanakkan Yusuf suami Maria, yang melahirkan Yesus yang disebut Kristus. |
BIS | (1:12) |
FAYH | Yakub ayah Yusuf, yaitu suami Maria, ibu Yesus Kristus (Mesias itu).
|
DRFT_WBTC | Yakub, ayah Yusuf. Yusuf adalah suami Maria, dan Maria adalah ibu Yesus, yang disebut Kristus. |
TL | dan Yakub memperanakkan Yusuf, yaitu suami Maryam; ialah yang melahirkan Yesus, yang disebut Kristus. |
KSI | Yakub mempunyai anak, Yusuf, yaitu suami Maryam; dari Maryam itulah lahir Isa, Sang Al Masih.
|
DRFT_SB | dan Yakob beranakkan Yusof, iaitu laki Mariam; maka dari pada Mariam itulah jadi Isa yang disebut Almaseh. |
BABA | dan Yakob beranakkan Yusof, ia'itu Mariam punya laki; dan deri-pada Mariam-lah jadi Isa, yang di-sbot Almaseh. |
KL1863 | Maka Jakoeb beranak Joesoep, laki Maria, dan Maria itoe beranakken JESOES, jang terseboet Kristoes. |
KL1870 | Maka Jakoeb beranak Joesoep, ija-itoe soeami Marjam, maka daripada Marjam itoelah djadi ISA, jang digelar Almasih. |
DRFT_LDK | Maka Jaxkhub per`anakhlah Jusof mampilej Marjam 'itu, jang deri padanja telah taper`anakh Xisaj jang tersebut 'Elmesehh. |
ENDE | Jakub menurunkan Josep, suami Maria jang melahirkan Jesus jang disebut Kristus. |
TB_ITL_DRF | Yakub <2384> memperanakkan <1080> Yusuf <2501> suami <435> Maria <3137>, yang melahirkan <1080> Yesus <2424> yang disebut <3004> Kristus <5547>. |
TL_ITL_DRF | dan Yakub <2384> memperanakkan <1080> Yusuf <2501>, yaitu suami <435> Maryam <3137>; ialah <3739> yang melahirkan <1080> Yesus <2424>, yang disebut <3004> Kristus <5547>. |
AV# | And <1161> Jacob <2384> begat <1080> (5656) Joseph <2501> the husband <435> of Mary <3137>, of <1537> whom <3739> was born <1080> (5681) Jesus <2424>, who <3588> is called <3004> (5746) Christ <5547>. |
BBE | And the son of Jacob was Joseph the husband of Mary, who gave birth to Jesus, whose name is Christ. |
MESSAGE | Jacob had Joseph, Mary's husband, the Mary who gave birth to Jesus, the Jesus who was called Christ. |
NKJV | And Jacob begot Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus who is called Christ. |
RWEBSTR | And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ. |
GWV | Jacob was the father of Joseph, who was the husband of Mary. Mary was the mother of Jesus, who is called Christ. |
NET | and Jacob the father of Joseph, the husband of Mary, by whom* Jesus was born, who is called Christ.* |
NET | 1:16 and Jacob the father of Joseph, the husband of Mary, by whom9 tc There are three significant variant readings at this point in the text. Some mss> and versional witnesses (Θ Ë13 it) read, “Joseph, to whom the virgin Mary, being betrothed, bore Jesus, who is called Christ.” This reading makes even more explicit than the feminine pronoun (see sn below) the virginal conception of Jesus and as such seems to be a motivated reading. The Sinaitic Syriac ms alone indicates that Joseph was the father of Jesus (“Joseph, to whom was betrothed Mary the virgin, fathered Jesus who is called the Christ”). Although much discussed, this reading has not been found in any Greek witnesses. B. M. Metzger suggests that it was produced by a careless scribe who simply reproduced the set formula of the preceding lines in the genealogy (TCGNT 6). In all likelihood, the two competing variants were thus produced by intentional and unintentional scribal alterations respectively. The reading adopted in the translation has overwhelming support from a variety of witnesses (Ì1 א B C L W [Ë1] 33 Ï co), and therefore should be regarded as authentic. For a detailed discussion of this textual problem, see TCGNT 2-6. Jesus was born, who is called Christ.10 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | iakwb <2384> de <1161> {AND JACOB} egennhsen <1080> (5656) ton <3588> {BEGAT} iwshf <2501> {JOSEPH} ton <3588> {THE} andra <435> {HUSBAND} mariav <3137> {OF MARY,} ex <1537> {OF} hv <3739> {WHOM} egennhyh <1080> (5681) {WAS BORN} ihsouv <2424> {JESUS,} o <3588> {WHO} legomenov <3004> (5746) {IS CALLED} cristov <5547> {CHRIST.} |
WH | iakwb <2384> {N-PRI} de <1161> {CONJ} egennhsen <1080> (5656) {V-AAI-3S} ton <3588> {T-ASM} iwshf <2501> {N-PRI} ton <3588> {T-ASM} andra <435> {N-ASM} mariav <3137> {N-GSF} ex <1537> {PREP} hv <3739> {R-GSF} egennhyh <1080> (5681) {V-API-3S} ihsouv <2424> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} legomenov <3004> (5746) {V-PPP-NSM} cristov <5547> {N-NSM} |
TR | iakwb <2384> {N-PRI} de <1161> {CONJ} egennhsen <1080> (5656) {V-AAI-3S} ton <3588> {T-ASM} iwshf <2501> {N-PRI} ton <3588> {T-ASM} andra <435> {N-ASM} mariav <3137> {N-GSF} ex <1537> {PREP} hv <3739> {R-GSF} egennhyh <1080> (5681) {V-API-3S} ihsouv <2424> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} legomenov <3004> (5746) {V-PPP-NSM} cristov <5547> {N-NSM} |