TB | Setelah Yesus pergi dari situ, Ia melihat seorang yang bernama Matius duduk di rumah cukai, lalu Ia berkata kepadanya: "Ikutlah Aku." Maka berdirilah Matius lalu mengikut Dia. |
BIS | Kemudian Yesus meninggalkan tempat itu. Sementara berjalan, Ia melihat seorang penagih pajak, bernama Matius, sedang duduk di kantor pajaknya. Yesus berkata kepadanya, "Mari ikut Aku!" Maka Matius berdiri dan mengikuti Yesus. |
FAYH | Setelah Yesus meninggalkan tempat itu, Ia melihat seorang pemungut pajak bernama Matius sedang duduk di rumah cukai. "Mari, jadilah murid-Ku," kata Yesus kepadanya. Matius segera berdiri dan mengikut Dia.
|
DRFT_WBTC | Ketika Yesus meninggalkan tempat itu, Ia melihat seorang yang bernama Matius. Matius sedang duduk di kantor pajak, dan Yesus berkata kepadanya, "Ikutlah Aku." Lalu ia berdiri dan mengikut Yesus. |
TL | Maka berjalanlah Yesus dari sana, lalu dilihat-Nya seorang yang bernama Matius duduk di rumah pencukaian; maka kata Yesus kepadanya, "Ikutlah Aku." Lalu bangunlah ia serta mengikut Dia. |
KSI | Dari sana, Isa melanjutkan perjalanan-Nya. Kemudian Ia melihat seseorang bernama Matius sedang duduk di tempat pembayaran cukai. Sabda Isa kepadanya, "Ikutlah Aku!" Ia berdiri lalu mengikut Isa.
|
DRFT_SB | Maka berjalanlah 'Isa dari sana, lalu dilihatnya seorang orang bernama Matius, yang duduk ditempat orang membayar cukai; lalu berkatalah 'Isa kepadanya, "Ikutlah aku." Maka bangunlah ia, lalu mengikut dia. |
BABA | Dan waktu Isa berjalan deri situ, dia tengok satu orang bernama Matius, dudok di tmpat orang bayer chukai: dan Isa kata sama dia, "Ikut-lah sama sahya." Dan dia bangun ikut sama Isa. |
KL1863 | {Mar 2:14; Luk 5:27} Maka kapan pergi dari sana Jesoes melihat satoe orang doedoek didalem petjokejan, Mattheoes namanja, dan berkata sama dia: Ikoetlah Akoe. Lantas dia bangoen dan mengikoet Toehan. |
KL1870 | Maka Isa pon berdjalanlah darisana, laloe dilihatnja sa'orang jang bernama Matioes doedoek dalam petjoekaijan, maka kata Isa kapadanja: Ikoetlah akoe! Maka bangoenlah ija laloe mengikoet Isa. |
DRFT_LDK | Maka satelah Xisaj lalu deri sana, 'ijapawn melihat sa`awrang manusija dudokh didalam pentjokejan, jang bernama Mataj, dan sabdalah padanja: 'ikotlah 'aku. Maka bangonlah 'ija meng`ikot dija. |
ENDE | Setelah berangkat dari sana Ia melihat seorang bernama Mateus duduk dipabean. Kata Jesus kepadanja: Ikutlah Aku. Iapun bangun lalu mengikuti Jesus. |
TB_ITL_DRF | Setelah <2532> Yesus <2424> pergi <3855> dari situ <1564>, Ia melihat <1492> seorang <444> yang bernama <3004> Matius <3156> duduk <2521> di <1909> rumah cukai <5058>, lalu <2532> Ia berkata <3004> kepadanya <846>: /"Ikutlah <190> Aku <3427>."* Maka <2532> berdirilah <450> Matius lalu mengikut <190> Dia <846>. |
TL_ITL_DRF | Maka <2532> berjalanlah <3855> Yesus <2424> dari sana <1564>, lalu dilihat-Nya <1492> seorang <444> yang bernama <3004> Matius <3156> duduk <2521> di <1909> rumah pencukaian <5058>; maka <2532> kata <3004> Yesus kepadanya <846>, "Ikutlah <190> Aku <3427>." Lalu <2532> bangunlah <450> ia serta mengikut <190> Dia <846>. |
AV# | And as <2532> Jesus <2424> passed forth <3855> (5723) from thence <1564>, he saw <1492> (5627) a man <444>, named <3004> (5746) Matthew <3156>, sitting <2521> (5740) at <1909> the receipt of custom <5058>: and <2532> he saith <3004> (5719) unto him <846>, Follow <190> (5720) me <3427>. And <2532> he arose <450> (5631), and followed <190> (5656) him <846>. |
BBE | And when Jesus was going from there, he saw a man whose name was Matthew, seated at the place where taxes were taken; and he said to him, Come after me. And he got up and went after him. |
MESSAGE | Passing along, Jesus saw a man at his work collecting taxes. His name was Matthew. Jesus said, "Come along with me." Matthew stood up and followed him. |
NKJV | As Jesus passed on from there, He saw a man named Matthew sitting at the tax office. And He said to him, "Follow Me." So he arose and followed Him. |
PHILIPS | Jesus left there and as he passed on he saw a man called Matthew sitting at his desk in the taxcollector's office. "Follow me!" he said to himand the man got to his feet and followed him. |
RWEBSTR | And as Jesus passed on from there, he saw a man, named Matthew, sitting at the tax office: and he saith to him, Follow me. And he arose, and followed him. |
GWV | When Jesus was leaving that place, he saw a man sitting in a tax office. The man's name was Matthew. Jesus said to him, "Follow me!" So Matthew got up and followed him. |
NET | As Jesus went on from there, he saw a man named Matthew sitting at the tax booth.* “Follow me,” he said to him. And he got up and followed him. |
NET | 9:9 As Jesus went on from there, he saw a man named Matthew sitting at the tax booth.358 tn While “tax office” is sometimes given as a translation for τελώνιον (telwnion, so L&N 57.183), this could give the modern reader a false impression of an indoor office with all its associated furnishings. “Follow me,” he said to him. And he got up and followed him.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} paragwn <3855> (5723) o <3588> {PASSING} ihsouv <2424> {JESUS} ekeiyen <1564> {THENCE} eiden <1492> (5627) {SAW} anyrwpon <444> {A MAN} kayhmenon <2521> (5740) {SITTING} epi <1909> {AT} to <3588> {THE} telwnion <5058> {TAX OFFICE,} matyaion <3156> {MATTHEW} legomenon <3004> (5746) {CALLED,} kai <2532> {AND} legei <3004> (5719) {SAYS} autw <846> {TO HIM,} akolouyei <190> (5720) {FOLLOW} moi <3427> {ME.} kai <2532> {AND} anastav <450> (5631) {HAVING ARISEN} hkolouyhsen <190> (5656) {HE FOLLOWED} autw <846> {HIM.} |
WH | kai <2532> {CONJ} paragwn <3855> (5723) {V-PAP-NSM} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} ekeiyen <1564> {ADV} eiden <1492> (5627) {V-2AAI-3S} anyrwpon <444> {N-ASM} kayhmenon <2521> (5740) {V-PNP-ASM} epi <1909> {PREP} to <3588> {T-ASN} telwnion <5058> {N-ASN} mayyaion <3156> {N-ASM} legomenon <3004> (5746) {V-PPP-ASM} kai <2532> {CONJ} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} autw <846> {P-DSM} akolouyei <190> (5720) {V-PAM-2S} moi <3427> {P-1DS} kai <2532> {CONJ} anastav <450> (5631) {V-2AAP-NSM} hkolouyhsen <190> (5656) {V-AAI-3S} autw <846> {P-DSM} |
TR | kai <2532> {CONJ} paragwn <3855> (5723) {V-PAP-NSM} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} ekeiyen <1564> {ADV} eiden <1492> (5627) {V-2AAI-3S} anyrwpon <444> {N-ASM} kayhmenon <2521> (5740) {V-PNP-ASM} epi <1909> {PREP} to <3588> {T-ASN} telwnion <5058> {N-ASN} matyaion <3156> {N-ASM} legomenon <3004> (5746) {V-PPP-ASM} kai <2532> {CONJ} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} autw <846> {P-DSM} akolouyei <190> (5720) {V-PAM-2S} moi <3427> {P-1DS} kai <2532> {CONJ} anastav <450> (5631) {V-2AAP-NSM} hkolouyhsen <190> (5656) {V-AAI-3S} autw <846> {P-DSM} |