DRFT_WBTC | Anak Manusia mempunyai kuasa di dunia ini mengampuni dosa, tetapi bagaimana Aku dapat membuktikannya kepadamu? Mungkin kamu menganggap lebih mudah bagi-Ku mengatakan, 'Dosamu sudah diampuni.' Bukti tidak ada bahwa itu benar terjadi. Tetapi bagaimana, jika Aku berkata kepada orang itu, 'Berdiri dan berjalanlah?' (9-6) Lalu kamu dapat melihat, bahwa Aku sungguh-sungguh mempunyai kuasa itu." Maka Yesus berkata kepada orang lumpuh itu, "Pergilah, bawalah tikarmu, dan pulanglah ke rumahmu." |
TB | Manakah lebih mudah, mengatakan: Dosamu sudah diampuni, atau mengatakan: Bangunlah dan berjalanlah? |
BIS | Manakah yang lebih mudah: mengatakan, 'Dosamu sudah diampuni', atau mengatakan, 'Bangunlah dan berjalan'? |
FAYH | Dalam dunia ini Aku, Mesias, berkuasa mengampunkan dosa. Tetapi kata-kata saja tidak ada artinya. Baik Kubuktikan ucapan-Ku dengan menyembuhkan orang ini." Kemudian Ia menoleh kepada orang lumpuh itu serta berkata, "Angkat usunganmu dan pulanglah, karena engkau sudah sembuh."
|
TL | Yang manakah lebih mudah, mengatakan: Dosamu sudah diampunikah? atau mengatakan: Bangunlah berjalan? |
KSI | Manakah lebih mudah dikatakan, 'Dosamu sudah diampuni,' atau, 'Bangun dan berjalanlah?'
|
DRFT_SB | Yang manakah lebih mudah dikatakan, 'Dosa-dosamu sudah diampunikah?' atau berkata, 'Bangunlah, berjalanlah?' |
BABA | Kerna mana-kah yang lbeh snang, kata, 'Dosa-dosa kamu sudah di-ampunkan:' atau kata, 'Bangun-lah berjalan'? |
KL1863 | Jang gampang manatah, kaloe berkata: Dosamoe soedah di-ampoeni? atawa kaloe berkata: Bangoenlah dan berdjalan? |
KL1870 | Jang mana lebih moedah, akoe mengatakan dosamoe soedah di-ampoeni, ataw: bangoenlah engkau, berdjalanlah? |
DRFT_LDK | 'Antah 'apa 'ada lebeh gampang berkata 2, bangonlah, lalu berdjalanlah? |
ENDE | Mana jang lebih mudah, mengatakan: dosamu sudah diampuni, atau mengatakan: bangunlah dan berdjalanlah. |
TB_ITL_DRF | /Manakah <5101> lebih mudah <2123>, mengatakan <2036>: Dosamu <4675> <266> sudah diampuni <863>, atau <2228> mengatakan <2036>: Bangunlah <1453> dan <2532> berjalanlah <4043>?* |
TL_ITL_DRF | Yang manakah <5101> lebih <1063> mudah <2123>, mengatakan <2036>: Dosamu <266> sudah diampunikah <266>? diampunikah <863> <4675>? atau <2228> mengatakan <2036>: Bangunlah <1453> berjalan <4043>? |
AV# | For <1063> whether <5101> is <2076> (5748) easier <2123>, to say <2036> (5629), [Thy] sins <266> be forgiven <863> (5769) thee <4671>; or <2228> to say <2036> (5629), Arise <1453> (5669), and <2532> walk <4043> (5720)? |
BBE | For which is the simpler, to say, You have forgiveness for your sins; or to say, Get up and go? |
MESSAGE | Which do you think is simpler: to say, 'I forgive your sins,' or, 'Get up and walk'? |
NKJV | "For which is easier, to say, `[Your] sins are forgiven you,' or to say, `Arise and walk'? |
PHILIPS | Do you think it is easier to say, 'Your sins are forgiven, or Get up and walk'? |
RWEBSTR | For which is easier, to say, [Thy] sins are forgiven thee; or to say, Arise, and walk? |
GWV | Is it easier to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Get up and walk'? |
NET | Which is easier,* to say, ‘Your sins are forgiven’ or to say, ‘Stand up and walk’? |
NET | 9:5 Which is easier,349 sn Which is easier is a reflective kind of question. On the one hand to declare sins are forgiven is easier, since one does not need to see it, unlike telling a paralyzed person to walk. On the other hand, it is harder, because for it to be true one must possess the authority to forgive the sin. to say, ‘Your sins are forgiven’ or to say, ‘Stand up and walk’?
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ti <5101> gar <1063> {FOR WHICH} estin <2076> (5748) {IS} eukopwteron <2123> {EASIER,} eipein <2036> (5629) {TO SAY,} afewntai <863> (5769) {HAVE BEEN FORGIVEN} soi <4671> ai <3588> {THEE} amartiai <266> {[THY] SINS,} h <2228> {OR} eipein <2036> (5629) {TO SAY,} egeirai <1453> (5669) {ARISE} kai <2532> {AND} peripatei <4043> (5720) {WALK?} |
WH | ti <5101> {I-NSN} gar <1063> {CONJ} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} eukopwteron <2123> {A-NSN-C} eipein <2036> (5629) {V-2AAN} afientai <863> (5743) {V-PPI-3P} sou <4675> {P-2GS} ai <3588> {T-NPF} amartiai <266> {N-NPF} h <2228> {PRT} eipein <2036> (5629) {V-2AAN} egeire <1453> (5720) {V-PAM-2S} kai <2532> {CONJ} peripatei <4043> (5720) {V-PAM-2S} |
TR | ti <5101> {I-NSN} gar <1063> {CONJ} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} eukopwteron <2123> {A-NSN-C} eipein <2036> (5629) {V-2AAN} afewntai <863> (5769) {V-RPI-3P} soi <4671> {P-2DS} ai <3588> {T-NPF} amartiai <266> {N-NPF} h <2228> {PRT} eipein <2036> (5629) {V-2AAN} egeirai <1453> (5669) {V-AMM-2S} kai <2532> {CONJ} peripatei <4043> (5720) {V-PAM-2S} |